ВНИМАНИЕ!!!
Если с глаголом суффикс используется в виде –madan / -meden (без слова önce), то глагол приобретает совершенно иное значение.
В таком случае, мы имеем – отрицательное деепричастие.
Деепричастие на madan/-meden
(гласная меняется по закону гармонии гласных) отвечает на вопрос как? каким образом? что не сделав?
– Оно тоже может сокращать однородные сказуемые, но в отличие от деепричастия на –ip оно имеет отрицательное значение.
Para vermek давать деньги
Para vermeden не дав деньги
Çalışmak работать
Çalışmadan не поработав
Bana sormadan onu aldı он взял его, не спросив меня
Bakmadan onu tanıdı он ее узнал, не посмотрев (не глядя)
Bebeği uyandırmadan içeri girdim я вошла, не разбудив ребенка
Pencereyi kapatmadan uyudu он заснула, не закрыв окно
Odayı temizlemeden oturamaz она не может сидеть, не убрав комнату
Gülmeden konuş разговаривай, не смеясь
Bu portakalı yıkamadan yeme не ешь этот апельсин, не помыв
ОСНОВА + madan/meden
Переводится это деепричастие обычным русским деепричастием в отрицательной форме. Например:
Gerçeği öğrenmeden kapıyı vurup çıktı – Не узнав правды, он хлопнул дверью и ушел
İnsanları dinlemeden onlar hakkında bir yargıya varma! – Не выслушав людей, не суди о них.