B банке
Антон: Döviz bozdurmak istiyorum. Я хочу обменять валюту.
Служащая: Dolar mı, euro mu? Доллары или евро?
Антон: Dolar bozdurmak istiyorum. Я хочу обменять доллары.
Служащая: Kaç dolar? Сколько долларов?
Антон: 1.000 Dolar. Bir dolar kaç lira? 1.000 долларов. 1 доллар сколько лир?
Служащая: Bir dolar 1,40 Türk lirası.
Антон: Tamam, 1.000 dolar bozduruyorum. Хорошо, я хочу обменять 1.000 долларов.
Служащая: Bankada hesabınız var mı? У вас есть счёт в банке?
Антон: Evet, bankada hesabım var. Да, у меня есть счёт в банке.
Служащая: Hesap cüzdanınız yanınızda mı? Банковская книжка у вас с собой?
Антон: Evet. Lütfen bu parayı hesabıma yatırın. Да. Положите, пожалуйста, эти деньги на мой счёт.
Снятие денег со счёта
Ольга: Hesabımdan para çekmek istiyorum. Я хочу снять деньги со счёта.
Служащая: Hesap cüzdanınızı verir misiniz? Дайте, пожалуйста, вашу банковскую книжку.
Ольга: Buyurun, hesap cüzdanım. Пожалуйста, моя банковская счётная книжка.
Служащая: Ne kadar çekmek istiyorsunuz? Сколько вы хотите снять?
Ольга: 500 dolar çekmek istiyorum. Я хочу снять со счёта 500 долларов.
Служащая: Dolar olarak mı ödeyelim? Выплатить вам в долларах?
Ольга: Türk lirası da olabilir. Можно и в турецких лирах.
Служащая: Bir dolar 1,2 Türk lirası. Один доллар 1,2 турецких лир.
Ольга: 500 dolar ne kadar yapıyor? Сколько составляет 500 долларов?
Служащая: 600 YTL. yapıyor. (YTL = Yeni Türk Lira) Это составляет 600 лир.
Ольга: Tamam, Türk lirası olarak istiyorum. (olarak — как, в качестве) Хорошо, я возьму в турецких лирах.
Денежный перевод
Антон: Bana bir havale var mı?
Служащая: Havale nereden gelecek?
Антон: Londra'dan gelecek.
Служащая: Ne kadarlık bir havale bekliyorsunuz?
Антон: 1500 Dolar.
Служащая: Size 1500 dolarlık bir havale var.
Антон: 500 dolar alayım.
Служащая: Paranın gerisini ne yapalım?
Антон: Gerisini lütfen hesabıma geçin.
havale денежный перевод
havale beklemek ждать денежный перевод
paranın gerisi остальная сумма
ne yapalım что мы cделаем
hesaba kaydetmek положить на счёт
Теги: Учим турецкий по диалогам