ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Объявление

 
УЧИМ ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Facebook Grubu · 25.597 üye
Gruba Katıl
📌 Присоеденяйтесь к нашей группе в фейсбук ❗Мы научим Вас турецкому языку за 3 месяца.
 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » урок 1 » общие сведения о турецком языке


общие сведения о турецком языке

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

На турецком языке говорят в Турции, на Северном Кипре, в Северном Ираке, в Сирии, Болгарии и в некоторых балканских странах. Количество говорящих в мире составляет порядка 50 миллионов человек. До 1928 года алфавит турецкого языка состоял из букв Персидско-арабского письма. В 1928 году Мустафа Кемал Ататюрк в целях модернизации Турции заменил арабские буквы на латинские с небольшими изменениями. На сегодняший день арабский алфавит практически не используется.
Читать  по турецки очень легко. каждая гласная буква обозначает лишь один гласный звук, и этот звук не меняется в зависимости от расположения внутри слова.

Слушайте и повторяйте алфавит
[yandx]vlasova-vlasovaol/q48rwlyk29.111/[/yandx]

http://uploads.ru/t/w/z/U/wzUTP.jpg   
Примечания:

1. Если буква Ğ, ğ (yumuşak ge) стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak (чаирмак), yağ (йаа), sağlam (саилам).

2. Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий).
3. Буква H, h читается, как в слове "ого!". пример merhaba
4. Буква üнапоминает звук у. положение губ такое же как при произношении звука у, однако, язык находиться в передней части пололсти рта и кончик его касается нижних зубов. пример. üzüm, üç
5. Буква ö, . При произношении этого звука положение языка такое же, как и при артикуляции звука ü, только губы принимают более округлую форму, как если бы вы хотели произнести звук о. пример göl, görmek.

Звуковая гармония.
Закон гармонии связок звучит:

В турецких словах две гласные не могут стоять рядом: ни в корне слова, ни при соединении с суффиксами. Если всё же наступает ситуация, когда рядом с собой оказываются две гласные, для того, чтобы избежать неблагозвучия, между ними вставляется одна из четырёх эпентетических согласных (s, n, ş, y). Эта согласная служит для более благозвучного соединения двух рядом стоящих гласных. Гармнония связок относится только к чисто турецким словам и ни в коем случае на иностранные слова.

S — вставляется между корнем слова, оканчивающегося [корень] на гласную, и с притяжательным суффиком для единственного числа, третьего лица -ı4 (-ı, -i, -u, -ü).

Примеры / Örnekler :
abla + s + ı = ablasi (его старшая сестра)
masa + s + ı = masi (его стол)

N —
a) вставляется между корнем слова, оканчивающегося [корень] на гласную, с суффиксом родительного падежа -ın4.

Примеры / Örnekler :
pencere + n + in = pencerenin (на окне)
masa + n + ın = masanın (на столе)
fabrika + n + ın = fabrikanın (фабрики, род.п., ед.ч.)
oda + n + ın = odanın (комнаты, род.п., ед.ч.)

N — б) вставляется для благозвучия между словом и суффиксом третьего лица, всеми падежными окончаниям.

Примеры / Örnekler :
masa — masa + s + i — masasi + n + da
(стол — его стол — у его стола )

sandalye — sandalye + s + i — sandalyesi + n + de
(стул — его стул — на его стуле)

oda — oda + s + i — odasi + n + da
(комната — его комната — в его комнате)

Ş — вставляется между числительным, оканчивающимся на гласную, и суффиксом группового числительного -ar, -er..

Примеры / Örnekler :
iki + ş + er = ikişer (по два) yedi + ş + er = yediıer (по семь)

Y — вставляется между корнем слова, оканчивающегося [корень] на гласную и суффиксом винительного падежа -ı4 (-ı, -i, -u, -ü)

Примеры / Örnekler :
oda + y + ı = odayı (комната, эту комнату) masa + y + ı = masayı (стол, этот стол) sandalye + y + i = sandalyeyi (стул, этот стул)

5. Над некоторыми гласными может также использоваться надстрочный знак «циркумфлекс» (^); Он может стоять над буквами a u iбуквы с таким знаком самостоятельными буквами алфавита не считаются. Этот знак служит для обозначения долгот гласных в словах арабского и персидского происхождения, а также зачастую палатализованного («смягчённого»). например если â следует за буквами k и g, то она смягчает эти согласные. в других положениях обозначает звук близкий к долгому a (смотрите домашнее задание) 

произнесем вместе:

песенка- турецкий алфавит

и еще здесь

и здесь
http://www.dailymotion.com/video/xe5i8p_child-song-alfabe-cici-okul-o-oyunl_school

Итак. всего 29 букв. Из них согласные - 21, гласные - 8

гласные делятся на 2 группы
гласные заднего ряда, Kalın (твердые) ------> a, e, o, ö
гласные переднего ряда, İnce (мягкие) ------> ı, i, u, ü

а также можно их разделить по методу произношения
Yuvarlak (губные) ------> o, ö, u, ü
Düz (не губные) ------> a, e, ı, i

Согласные в свою очередь делятся на Tonsuz (глухие) и Tonlu (звонкие)

мы это будем использоватиь при согласовании звуков на следующем уроке.

Итак, на этом все. Если еще что пропустила по буквам и звукам или есть интересные видео, аудио про этой теме. пишите.

0

2

А.Н.Кононов Грамматика современного турецкого литературного языка.

http://s1.uploads.ru/i/iPj74.jpg

http://s1.uploads.ru/i/Xqjrb.jpg

http://s1.uploads.ru/i/fPMQn.jpg

http://s1.uploads.ru/i/KfHBT.jpg

http://s1.uploads.ru/i/hz62u.jpg

http://s1.uploads.ru/i/RGUY3.jpg

http://s1.uploads.ru/i/U4S80.jpg

http://s1.uploads.ru/i/6toQm.jpg

http://s1.uploads.ru/i/O3bH2.jpg

Другие значки
В турецком языке используется два значка:
1. ^ - знак смягчения и продолжения (inceltme ve uzatma işareti)
2. ’ - знак отделительный (kesme işareti)

liveinternet.ru

Гласные, согласные, дифтонги и их произношение в турецком языке
Гласные / Ümlüler

В турецком языке восемь гласных букв: a, ı, o, u, e, i, ö, ü.
Они делятся на:
1. твёрдые (kalı): a, ı, o, u
2. мягкие (ince): e, i, ö, ü

Согласные / Ünsüzler

В турецком языке 20 согласных букв, которые делятся на:
1. глухие (tonsuz): p, ç, t, k, h, f, s, ş.
2. звонкие (tonlu): b, c, d, ğ, g, j, l, m, n, r, v, z.

Если слово из нескольких слогов кончается на глухую согласную p, ç, t, k и после неё стоит окончание, или приставка следующего слова, начинающаяся гласной, тогда эта глухая согласная меняется на звонкую таким вот способом:
p -> b
ç -> c
t -> d
k -> ğ

Примеры (Örnekler):
dolap (ящик) - dolabı (этот ящик)
yargıç (судья) - yargıcı (этого судью)
tokat (кулак) - tokadı (этот кулак)
çocuk (ребёнок) - çocuğu (этого ребёнка)

Если буква Ğ, ğ стоит между твёрдыми гласными, между твёрдой гласной и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например:
çağırmak (чаирмак)
yağ (йаа)
sağlam (саилам).

Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например:
ciğer (джийэр)
çiğ (чий)

Согласная j встречается в иностранных словах:
jüri - жюри
jeton - жетон
judo - дзюдо

В турецком языке слова никогда не оканчиваются на согласные: b, c, d, g.

Дифтонги
При соединении буквы y с отдельными согласными возникают дифтонги. В турецком языке - два вида дифтонгов:
1. восходяшие:
2. нисходящие:

Восходящие: y + гласная
y + a = ya (я) y + e = ye (e)
y + ı = yı (йы) y + i = yi (йи)
y + o = yo (ё) y + ö = yö (йо)
y + u = yu (ю) y + ü = yü (йю)

Нисходящие: гласная + y
a + y = ay (ай) e + y = ey (эй)
ı + y = ıy (ый) i + y = iy (ий)
o + y = oy (ой) ö + y = öy (ёй)
u + y = uy (уй) ü + y = üy (юй)

В турецком языке произношение некоторых согласных, стоящих перед "y", - смягчается (нь, ль, дь):
İspanya (Испанья) - Испания
Litvanya (Литванья) - Литва
Letonya (Лэтонья) - Латвия
Estonya (Эстонья) - Эстония
Другие значки
В турецком языке используется два значка:
1. ^ - знак смягчения и продолжения (inceltme ve uzatma işareti)
2. ’ - знак отделительный (kesme işareti)

Использование

"^"
1. Cмягчает и удлинняет гласную "а", "u" в том случае, если эта гласная стоит после согласной "g", "k", "l". В настоящее время этот знак уже не используется, однако раньше его можно было встретить в словах:
kâtip - секретарь
lâvabo - умывальник
kâse - миска
alâka - интерес
ahlâk - мораль
2. Удлинняет гласную "а", "u" в некоторых словах арабского происхождения:
âdet - обычай
âlem - мир

"’"

Используется для отделения падежных суффиксов в именах собственных:
Prag - Прага
Prag’da - в Праге
İstanbul’da - в Истанбуле

http://www.de-fa.ru/images/alfabet.gif

0

3

СЛОВА (KELİME, SÖZCÜK)

Определение: Мельчайшие части предложения, имеющие свой смысл или сами по себе смысла не несущие, но получающие его в составе предложения
(например, вспомогательные слова-связки), называются словами (kelime, sözcük).
Слова – мельчайшие значимые частицы языка, выстраиваемые в определенном порядке, образуют предложение.

Корни в турецком языке делятся на именные (isim) и глагольные (fiil).

От именных корней образуются следующие части речи: существительное, прилагательное, местоимение, а также наречие, союз и междометие.

Именные корни передают идею существования или понятие, а глагольные корни описывают действия и события.
В зависимости от места, занимаемого в предложении, слова с именными и глагольными корнями выполняют различные функции в предложении и являются различными частями речи.

В турецком языке есть также вспомогательные слова, имеющие именные корни, которые сами по себе никакого смысла не несут, но в предложении его приобретают или добавляют что-то к смыслу других слов.

При выделении частей речи не имеет значения, является ли слово заимствованием или исконно турецким, однако в виду того, что слова, заимствованные из других языков, часто не подчиняются  правилам турецкого языка, о них необходимо сказать отдельно.

В турецком языке наблюдается  большое число заимствований  среди имен существительных и прилагательных. По большей части это арабские и персидские слова, заимствованные в турецкий язык очень давно.

Все глаголы — исконно турецкие. Исключение составляют только составные глаголы, именная часть которых может быть заимствованием.

Местоимения также исконно турецкие, среди наречий же, союзов, частиц и междометий встречаются иностранные заимствования.

Смысл слов турецкого языка, а также их часть речи можно определить лишь глядя на все предложение. Все слова делятся на группы по значениям и роли в предложении. Каждое слово само по себе имеет определенный смысл, но этот смысл может меняться в зависимости от того, какую роль слово играет в предложении.

Некоторые слова сами по себе не несут никакой информации.

Например:
İçin, ancak, kadar, gibi, dahi, bile, de...

Одно и то же слово может принадлежать разным частям речи. Это зависит от роли слова в предложении. Объединяясь в группы с другими словами, слово также может изменить часть речи (по-турецки это явление называется isimlerde görev değişimi). Приведем пример слова, которое может принадлежать к четырем частям речи:

Например:

İyi bir tarz:                             прилагательное
İyi görünüyorsun:                   наречие
İyiyi kötüden ayırmak lazım: существительное
İyi! Ver öyleyse:                    междометие

0

4

http://s3.uploads.ru/t/dsJXu.jpg

http://s2.uploads.ru/W7t2O.jpg

Начинайте смотреть мультфильмы. пробуйте услышать знакомые слова.
Например Здесь

0

5

Е
http://s2.uploads.ru/2H8xb.jpg
Ğ
http://s3.uploads.ru/tbPrj.jpg
Ö
http://s2.uploads.ru/wJiPG.jpg
Ü
http://s3.uploads.ru/L6XFN.jpg
Y
http://s2.uploads.ru/mP9DS.jpg
Внимание
http://s3.uploads.ru/Kx9u5.jpg
http://s3.uploads.ru/KnG3m.jpg
http://s3.uploads.ru/xDWtF.jpg
http://s2.uploads.ru/JfxFE.jpg
http://s3.uploads.ru/VT9JL.jpg

0

6

В турецком языке слова как пишутся, так и читаются .
Однако для более легкого произношения в разговорной речи есть отличие.
Посмотрите видео.

http://static.video.yandex.ru/lite/vlasova-vlasovaol/e8ql348r33.2019/

0

7

ЗНАК УДЛИНЕНИЯ И СМЯГЧЕНИЯ (^)
"турецкая шапка"
(Düzeltme İşareti)
turkishfirst.ru
Эта диакритика используется в словах не турецкого происхождения. Она может передавать как долготу гласной, над которой стоит, так и смягчение предыдущего согласного. Смягчаются только три согласные g, k и l, в остальных случаях крышечка над буквами a, i и u означает долготу.
СМЯГЧЕНИЕ ПРЕДЫДУЩЕЙ СОГЛАСНОЙ
В некоторых заимствованных словах буквы g, k, l читаются мягко. Для обозначения этого на письме над буквами a и u, следующими за этими согласными, ставится диакритический знак ^: â, û. Это позволяет правильно читать слова с такими сочетаниями букв и различать по смыслу слова, имеющие похожее написание (kar — снег, kâr — прибыль).
Например:
1) -gâ → dergâh, ordugâh, tezgâh, yadigâr, rüzgâr, yegâne...
2) -kâ → bekâr, dükkân, hikâye, kâğıt, kâr, kâtip, mekân...
3) -kû → mahkûm, sükûn, sükût...
4) -lâ → ahlâk, evlât, felâket, hâlâ, hilâl, ilâç, ilân, ilâve, iflâs, ihtilâl, istiklâl, kelâm, lâkin, lâle, lâzım, mahlâs, selâm, sülâle, telâş, villâ, vilâyet...
5) -lû → billûr, üslûp...
Вот несколько примеров слов, заимствованных из западных языков.
Например:
Plâj, plân, plâk, klâsik, lâhana, lâik («a» читается кратко), lâmba, Lâtin, melânkoli, reklâm...
В звукоподражательных словах эта диакритика также используется для смягчения предыдущего согласного.
Например:
Lâklâk, lâpa lâpa, lâp lâp, lâkırdı, lâppadak...
ДОЛГОТА
В турецком языке нет долгих гласных. Однако для того чтобы обозначить долготу в словах, заимствованных в турецкий язык из арабского и персидского языков, тоже используется диакритика ^.

Долгота обозначается в трех случаях:
Первый: Прежде всего, при помощи диакритики ^ различаются исконно турецкие слова и заимствования, пишущиеся одинаково. Если эту диакритику опустить, возможно неверное понимание текста.
Например:
âdet : обычай, привычка → adet : число, штука
yâr : любимая → yar : пропасть, обрыв
âlem : мир, вселенная → alem : флаг
şûra : совет → şura : это место
hâlâ : все еще → hala : тетя, сестра отца
Например:
Ama (но, однако) – âmâ (слепой); kar (снег) – kâr (прибыль); aşık (игральные кости) – âşık (влюбленный); dahi (даже) – dâhi (гений); ala (карий) – âlâ (отлично); nar (гранат) – nâr (огонь); tabi (естественный; конечно) – tâbi (зависимый); vakıf (фонд) – vâkıf (обладающий)...
Второй: Вторым случаем является диакритика над конечной гласной i - аффиксом, образующим в арабском языке прилагательные из существительных. В турецком языке то же конечное i может быть аффиксом притяжательности 3 лица ед. числа или аффиксом винительного падежа. Именно для того чтобы не путать эти случаи, над i, пришедшей из арабского ставится «крышечка».
Например:
Askerî (воинский) - askeri (его солдат, солдат в Вин.п), bedenî (телесный) - bedeni (его/ее тело, тело в Вин.п.), edebî - edebi, ilmî - ilmi, kalbî - kalbi, tarihî - tarihi, zihnî - zihni...
Если в таких словах не поставить диакритику, это может привести к неправильному пониманию текста.
Например:
Askerî elbise (воинская форма) – Türk askeri (турецкий солдат); ilmî konular – Ahmet’in ilmi; tarihî eserler – Türk tarihi
В случаях, когда над арабское i читается кратко, диакритика не ставится, потому что в данном случае оно не может быть принято за словоизменительный аффикс.
Например:
Çini, tiryaki, zenci, Kutsi, Necmi...
Третий: Третьим случаем употребления диакритики ^ являются заимствованные из арабского и персидского языков слова, начинающиеся со слога bi. Дело в том, что в персидском языке преставка bi обозначает отсутствие чего-либо (в турецком в этом случае ставится диакритика), а в арабском то же сочетание букв равнозначно турецкому ile (с чем-либо) — в этом случае диакритика не ставится.
Например:
Персидское “bî”: bîçare (çaresiz), bîvefa (vefasız), bîtaraf (tarafsız)...
Арабское “bi”: bihakkın (hakkıyla), bizatihi (kendisi), bilumum (hepsi)...

обратите внимание на следующие слова:
без знака удлиннения они меняют свой смысл.

adem (yokluk-отсутствие), âdem (insan-человек);
adet (sayı-число), âdet (gelenek-традиция, alışkanlık-привычка);
alem (bayrak-флаг), âlem (dünya-мир, evren-вселенная);
alim (her şeyi bilici - всезнающий ), âlim (bilgin-учёный);
aşık (ayak bileğindeki kemik-таранная кость на ноге), âşık (vurgun-влюблённый, tutkun-увлечённый);
hakim (hikmet sahibi - владеющий знаниями ), hâkim (yargıç- судья);
hali (pazar yerini- базарное место), hâli (durum -обстановка);
hala (babanın kız kardeşi-сестра отца), hâlâ (henüz-только что;
şura (şu yer - то место), şûra (danışma kurulu-консультативный совет).

0


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » урок 1 » общие сведения о турецком языке


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно