ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Объявление

 
УЧИМ ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Facebook Grubu · 25.597 üye
Gruba Katıl
📌 Присоеденяйтесь к нашей группе в фейсбук ❗Мы научим Вас турецкому языку за 3 месяца.
 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Метод чтения Ильи Франка. » Один день Ивана Денисовича / Ivan Denisoviçin Bir Günü


Один день Ивана Денисовича / Ivan Denisoviçin Bir Günü

Сообщений 1 страница 30 из 65

1

Александр Исаевич
СОЛЖЕНИЦЫН
Один день Ивана Денисовича

В пять часов утра, как всегда, пробило подъем — молотком об рельс у штабного барака.
Прерывистый звон слабо прошел сквозь стекла, намерзшие в два пальца, и скоро затих: холодно
было, и надзирателю неохота была долго рукой махать.
Звон утих, а за окном все так же, как и среди ночи, когда Шухов вставал к параше, была
тьма и тьма, да попадало в окно три желтых фонаря: два — на зоне, один — внутри лагеря.
И барака что то не шли отпирать, и не слыхать было, чтобы дневальные брали бочку
парашную на палки — выносить.
Шухов никогда не просыпал подъема, всегда вставал по нему — до развода было часа
полтора времени своего, не казенного, и кто знает лагерную жизнь, всегда может подработать:
шить кому нибудь из старой подкладки чехол на рукавички; богатому бригаднику подать сухие
валенки прямо на койку, чтоб ему босиком не топтаться вкруг кучи, не выбирать; или пробежать
по каптеркам, где кому надо услужить, подмести или поднести что нибудь; или идти в столовую
собирать миски со столов и сносить их горками в посудомойку — тоже накормят, но там
охотников много, отбою нет, а главное — если в миске что осталось, не удержишься, начнешь
миски лизать. А Шухову крепко запомнились слова его первого бригадира Кузёмина — старый
был лагерный волк, сидел к девятьсот сорок третьему году уже двенадцать лет и своему
пополнению, привезенному с фронта как то на голой просеке у костра сказал:

İVAN DENİSOVİÇ'İN BİR GÜNÜ
masmlar diye kuru keçe çizmelerini (1) ayaklarına
kadar götürürlerdi. Ambarlarda ücret karşılığı yerleri
temizleyen, şunu bunu taşıyan hükümlüler bile
vardı. Yemekhaneye gidip yemek çanaklarını bulaşık
yıkama yerine götürenlere ise fazladan yemek
verirlerdi. Ama burada iş almak kolay değildi; müşterisi
boldu. En kötüsü de, çanaklardan yemek artıklarını
yalamamak için insanın sinirlerinin demirden
olması gerekiyordu. Ama Şuhov, ilk iş kolbaşısı
olan Kuzyomin'in söyldiklerini hiç hatırından çıkarmıyordu.
1943 yılında doğrudan doğruya cepheden
getirilen, yarım kalan askerlik hizmetiyle birlikte on
iki yıla hüküm giyen eski bir kamp kurduydu Kuzyomin.
Ormanda çalışırken ateş yakıp ısındıkları sırada:

0

2

— Здесь, ребята, закон — тайга. Но люди и здесь живут. В лагере вот кто подыхает кто
миски лижет, кто на санчасть надеется да кто к куму ходит стучать.
Насчет кума — это, конечно, он загнул. Те то себя сберегают. Только береженье их —
на чужой крови.
Всегда Шухов по подъему вставал, а сегодня не встал. Еще с вечера ему было не по себе,
не то знобило, не то ломало. И ночью не угрелся. Сквозь сон чудилось — то вроде совсем
заболел, то отходил маленько. Все не хотелось, чтобы утро.
Но утро пришло своим чередом.
Да и где тут угреешься — на окне наледи наметано, и на стенах вдоль стыка с потолком
по всему бараку — здоровый барак! — паутинка белая. Иней.
Шухов не вставал. Он лежал на верху вагонки, с головой накрывшись одеялом и бушлатом,
а в телогрейку, в один подвернутый рукав, сунув обе ступни вместе. Он не видел, но по звукам
все понимал, что делалось в бараке и в их бригадном углу. Вот, тяжело ступая по коридору,
дневальные понесли одну из восьмиведерных параш. Считается, инвалид, легкая работа, а ну
ка, поди вынеси, не пролья! Вот в 75 й бригаде хлопнули об пол связку валенок из сушилки. А
вот — ив нашей (и наша была сегодня очередь валенки сушить). Бригадир и помбригадир
обуваются молча, а вагонка их скрипит. Помбригадир сейчас в хлеборезку пойдет, а бригадир
— в штабной барак, к нарядчикам.
Да не просто к нарядчикам, как каждый день ходит, — Шухов вспомнил: сегодня судьба
решается — хотят их 104 ю бригаду фугануть со строительства мастерских на новый объект
«Соцгородок». А Соцгородок тот — поле голое, в увалах снежных, и прежде чем что там делать,
надо ямы копать, столбы ставить и колючую проволоку от себя самих натягивать — чтоб не
убежать. А потом строить.
Там, верное дело, месяц погреться негде будет — ни конурки. И костра не разведешь —
чем топить? Вкалывай на совесть — одно спасение.
Бригадир озабочен, уладить идет. Какую нибудь другую бригаду, нерасторопную, заместо
себя туда толкануть. Конечно, с пустыми руками не договоришься. Полкило сала старшему
нарядчику понести. А то и килограмм.
Испыток не убыток, не попробовать ли в санчасти косануть, от работы на денек
освободиться? Ну прямо все тело разнимает.

— Burada orman yasaları hüküm sürer, çocuklar
demişti. Ama gene de yaşıyor insan. Kampta yok
olup gidenler kimlerdir, bilir msiiniz? Çanak yalayanlar,
kamp revirine bel bağlayanlar, bir de arkadaşlarını
gammazlayanlar...
Gammazlar konusunda söyledikleri yersizdi
kuşkusuz. Böyleleri başkalarının canı pahasına da
olsa sapasağlam kalıyorlardı.
Her gün kalk işaretiyle ayağa dikilen Şuhov
bugün yerinden kıpırdamadı. Daha bir gün öncesinden
bir kırıklığı vardı. Bütün vücudu ağrıyor, bir
üşümedir gidiyordu. Gece sabaha kadar yatağında buz kesmişti.

И еще — кто из надзирателей сегодня дежурит?
Дежурит — вспомнил — Полтора Ивана, худой да долгий сержант черноокий. Первый
раз глянешь — прямо страшно, а узнали его — из всех дежурняков покладистей: ни в карцер
не сажает, ни к начальнику режима не таскает. Так что полежать можно, аж пока в столовую
девятый барак.
Вагонка затряслась и закачалась. Вставали сразу двое: наверху — сосед Шухова баптист
Алешка, а внизу — Буйновский, капитан второго ранга бывший, кавторанг.
Старики дневальные, вынеся обе параши, забранились, кому идти за кипятком. Бранились
привязчиво, как бабы. Электросварщик из 20 й бригады рявкнул:
— Эй. фитили! — и запустил в них валенком. — Помирю!
Валенок глухо стукнулся об столб. Замолчали. В соседней бригаде чуть бур котел
помбригадир:
— Василь Федорыч! В продстоле передернули, гады: было девятисоток четыре, а стало
три только. Кому ж недодать?
Он тихо это сказал, но уж, конечно, вся та бригада слышала и затаилась: от кого то вечером
кусочек отрежут.
А Шухов лежал и лежал на спрессовавшихся опилках своего матрасика. Хотя бы уж одна
сторона брала — или забило бы в ознобе, или ломота прошла. А то ни то ни сё.
Пока баптист шептал молитвы, с ветерка вернулся Буйновский и объявил никому, но как
бы злорадно:
— Ну, держись, краснофлотцы! Тридцать градусов верных!
И Шухов решился — идти в санчасть.
И тут же чья то имеющая власть рука сдернула с него телогрейку и одеяло. Шухов скинул
бушлат с лица, приподнялся. Под ним, равняясь головой с верхней нарой вагонки, стоял худой
Татарин.
Значит, дежурил не в очередь он и прокрался тихо.
— Ще — восемьсот пятьдесят четыре! — прочел Татарин с белой латки на спине черного
бушлата. — Трое суток кондея с выводом!
И едва только раздался его особый сдавленный голос, как во всем полутемном бараке,
где лампочка горела не каждая, где на полусотне клопяных вагонок спало двести человек, сразу
заворочались и стали поспешно одеваться все, кто еще не встал.
— За что, гражданин начальник? — придавая своему голосу больше жалости, чем
испытывал, спросил Шухов.
С выводом на работу — это еще полкарцера, и горячее дадут, и задумываться некогда.
Полный карцер — это когда без вывода.
— По подъему не встал? Пошли в комендатуру, — пояснил Татарин лениво, потому что
и ему, и Шухову, и всем было понятно, за что кондей.
На безволосом мятом лице Татарина ничего не выражалось. Он обернулся, ища второго
кого бы, но все уже, кто в полутьме, кто под лампочкой, на первом этаже вагонок и на втором,
проталкивали ноги в черные ватные брюки с номерами на левом колене или, уже одетые,
запахивались и спешили к выходу — переждать Татарина на дворе.
Если б Шухову дали карцер за что другое, где б он заслужил — не так бы было обидно. То
и обидно было, что всегда он вставал из первых. Но отпроситься у Татарина было нельзя, он
знал. И, продолжая отпрашиваться просто для порядка, Шухов, как был в ватных брюках, не
снятых на ночь (повыше левого колена их тоже был пришит затасканный, погрязневший лоскут,
и на нем выведен черной, уже поблекшей краской номер Щ 854), надел телогрейку (на ней
таких номера было два—на груди один и один на спине), выбрал свои валенки из кучи на полу,
шапку надел (с таким же лоскутом и номером спереди) и вышел вслед за Татарином.
Вся 104 я бригада видела, как уводили Шухова, но никто слова не сказал: ни к чему, да и
что скажешь? Бригадир бы мог маленько вступиться, да уж его не было. И Шухов тоже никому
ни слова не сказал, Татарина не стал дразнить. Приберегут завтрак, догадаются.

Uyku arasında bazan iyice hastalandığını
düşünmüş, bazan da hastalığının geçtiğini hissetmişti.
Sabah olsun istemiyordu bir türlü.
Ama sabah olmuştu işte!
Ne ısınılacak bir yerdi ya şu baraka! Pencereler
bir parmak buz tutmuş, duvarla tavanın birleştiği
köşeler örümcek ağı gibi bembeyaz kırağıyla
kaplanmıştı.
Kalkamıyordu. Tepesine battaniyesini, kaputunu
çekmiş, iki ayağını birden ceketinin bir koluna
sokarak üst ranzada dertop yatıyordu. Bir şey görmüyordu
ama işittiği seslerden barakada ve kendi
iş kolunun köşesinde olup bitenleri anlıyordu. İşte,
temizlikle görevli hükümlüler ağır adımlarla yürüyerek
kocaman aptes varilini koridordan çıkarıyorlar!
Bu, sakatların yapacağı hafif bir işti ama, sağa
sola sıçratmadan götürmek de kolay değildi. İşte
75 inci iş kolunun keçe çizmelerini kurutma odasından
getirip döşemeye attılar! (Bugün çizmelerimizi
kurutma sırası bizdeydi.) İşte, bizimkiler de toplanmaya
başladılar. Kolbaşı Tiyurin ile yardımcısı Pavlo
konuşmadan keçelerini ayaklarına geçiriyorlardı.
Bu işi yaptıkları ranzalarının gıcırdamasından belliydi.
Pavlo taym almaya, Tiyurin ise İDŞ'ye (İş
Dağıtım Şubesi) gideceklerdi.
Ama bu gidip İDŞ'ye her gün yapılan ziyaretlerden
başkaydı. Şuhov birden kaderinin çizileceği
anın gelip çattığını anladı. Kendisinin de bulunduğu.
104 numaralı iş kolunu iş ocakları yapımından çekerek
«Sosyalist Hayat Sitesi» adı verilen bir projeye göndereceklerdi. «Sosyalist Hayat Sitesi» denilen
yer şimdilik kar yığınları altında bir tarlaydı. Önce
burada çukurlar açıp direk dikmek, sonra kendi çevrelerine
dikenli tel çekmek gerekiyordu. En sonra
da site kurulacaktı.
Kısacası bir ay süreyle ayazda kavrulacaklardı,
sığınacakları tek çatı altı yoktu. Ateş yakmaya gelince,
odunu nerden bulacaklardı ki? Tek kurtuluş
yolu durmadan çalışmaktı.

0

3

Так и вышли вдвоем.
Мороз был со мглой, прихватывающей дыхание Два больших прожектора били по зоне
наперекрест с дальних угловых вышек. Светили фонари зоны и внутренние фонари. Так много
их было натыкано, что они совсем засветляли звезды.
Скрипя валенками по снегу, быстро пробегали зэки по своим делам — кто в уборную,
кто в каптерку, иной — на склад посылок, тот крупу сдавать на индивидуальную кухню У всех у
них голова ушла в плечи, бушлаты запахнуты, и всем им холодно не так от мороза, как от думки,
что и день целый на этом морозе пробыть.
А Татарин в своей старой шинели с замусленными голубыми петлицами шел ровно, и
мороз как будто совсем его не брал.
Они прошли мимо высокого дощаного заплота вкруг БУРа — каменной внутрилагерной
тюрьмы; мимо колючки, охранявшей лагерную пекарню от заключенных; мимо угла штабного
барака, где, толстой проволокою подхваченный, висел на столбе обындевевший рельс; мимо
другого столба, где в затишке, чтоб не показывал слишком низко, весь обметанный инеем,
висел термометр. Шухов с надеждой покосился на его молочно белую трубочку: если б он
показал сорок один, не должны бы выгонять на работу. Только никак сегодня не натягивало на
сорок.
Вошли в штабной барак и сразу же — в надзирательскую. Там разъяснилось, как Шухов
уже смекнул и по дороге: никакого карцера ему не было, а просто пол в надзирательской не
мыт. Теперь Татарин объявил, что прощает Шухова, и велел ему вымыть пол.
Мыть пол в надзирательской было дело специального зэка, которого не выводили за зону,
— дневального по штабному бараку прямое дело Но, давно в штабном бараке обжившись, он
доступ имел в кабинеты майора, и начальника режима, и кума, услуживал им, порой слышал
такое, чего не знали и надзиратели, и с некоторых пор посчитал. что мыть полы для простых
надзирателей ему приходится как бы низко. Те позвали его раз, другой, поняли, в чем дело, и
стали дергать на полы из работяг.
В надзирательской яро топилась печь Раздевшись до грязных своих гимнастерок, двое
надзирателей играли в шашки, а третий, как был, в перепоясанном тулупе и валенках, спал на
узкой лавке. В углу стояло ведро с тряпкой.
Шухов обрадовался и сказал Татарину за прощение:
— Спасибо, гражданин начальник! Теперь никогда не буду залеживаться.
Закон здесь был простой: кончишь — уйдешь. Теперь, когда Шухову дали работу, вроде и
ломать перестало. Он взял ведро и без рукавичек (наскорях забыл их под подушкой) пошел к
колодцу.
Бригадиры, ходившие в ППЧ, столпились несколько у столба, а один, помоложе, бывший
Герой Советского Союза, взлез на столб и протирал термометр.
Снизу советовали:
— Ты только в сторону дыши, а то поднимется.
— Фуимется! — поднимется!.. не влияет. Тюрина, шуховского бригадира, меж них не
было. Поставив ведро и сплетя руки в рукава, Шухов с любопытством наблюдал.
А тот хрипло сказал со столба:
— Двадцать семь с половиной, хреновина.
И, еще доглядев для верности, спрыгнул.
— Да он неправильный, всегда брешет, — сказал кто то. — Разве правильный в зоне
повесят?
Бригадиры разошлись. Шухов побежал к колодцу. Под спущенными, но не завязанными
наушниками поламывало уши морозом.
Сруб колодца был в толстой обледи, так что едва пролезало в дыру ведро. И веревка
стояла колом.
Рук не чувствуя, с дымящимся ведром Шухов вернулся в надзирательскую и сунул руки в
колодезную воду. Потеплело.

Kolbaşınm ağzını bıçak açmıyordu. Bu işi eline
çabuk olmayan başka bir iş koluna yüklemek için
baştakileri ayarlamaya gidiyordu şimdi. Elbette
yanlarına eli boş varılamazdı. Iş dağıtım müdürüne
yarım kilo mu olur, yoksa bir kilo mu, domuz yağı
alıp götürecekti.
Bir denemeden zarara gelmezdi, neden kamp
revirine çıkıp bir günlüğüne de olsa işten kaytarmıyordu?
Her yeri sızlıyordu Şuhov'un.
Ha, bir de nöbetçi muhafızın kim olduğunu bilmeliydi!..
Bunu düşünür düşünmez Bir Buçuk İvan'm nöbetçi
olduğunu hatırladı. Kara gözlü, sopa gibi uzun
bir çavuştu bu. İlk bakışta korkunç bir adam gibi
görünürdü ama tanıdıkça muhafızların en yumuşak
başlısı olduğu anlaşılırdı. Hükümlüleri ne hücreye
kapatır, ne de disiplin subayına çıkarırdı. Onun için
Şuhov 9 numaralı barakadakiler kahvaltıya gidene
kadar yatmaya karar verdi.
Ranzalardan sarsılarak sallandı. İki kişi birden
kalkmışlardı. Bunlar, komşu ranzanın üstünde yatan baptist (1) Alyoşka ile onun altında yatan deniz
yüzbaşılığından ayrılma Buynovski'ydi.

0

4

Татарина не было, а надзирателей сбилось четверо, они покинули шашки и сон и спорили,
по скольку им дадут в январе пшена (в поселке с продуктами было плохо, и надзирателям, хоть
карточки давно кончились, продавали кой какие продукты отдельно от поселковых, со скидкой).
— Дверь то притягивай, ты, падло! Дует! — отвлекся один из них.
Никак не годилось с утра мочить валенки. А и переобуться не во что, хоть и в барак побеги.
Разных порядков с обувью нагляделся Шухов за восемь лет сидки: бывало, и вовсе без валенок
зиму перехаживали, бывало, и ботинок тех не видали, только лапти да ЧТЗ (из резины обутка,
след автомобильный). Теперь вроде с обувью подналадилось: в октябре получил Шухов (а почему
получил — с помбригадиром вместе в каптерку увязался) ботинки дюжие, твердоносые, с
простором на две теплых портянки. С неделю ходил как именинник, все новенькими каблучками
постукивал. А в декабре валенки подоспели — житуха, умирать не надо. Так какой то чёрт в
бухгалтерии начальнику нашептал: валенки, мол, пусть получают, а ботинки сдадут. Мол,
непорядок — чтобы зэк две пары имел сразу. И пришлось Шухову выбирать: или в ботинки
всю зиму навылет, или в валенках, хошь бы и в оттепель, а ботинки отдай. Берег, солидолом
умягчал, ботинки новехонькие, ах! — ничего так жалко не было за восемь лет, как этих ботинков.
В одну кучу скинули, весной уж твои не будут. Точно, как лошадей в колхоз сгоняли.
Сейчас Шухов так догадался: проворно вылез из валенок, составил их в угол, скинул туда
портянки (ложка звякнула на пол; как быстро ни снаряжался в карцер, а ложку не забыл) и
босиком, щедро разливая тряпкой воду, ринулся под валенки к надзирателям.
— Ты! гад! потише! — спохватился один, подбирая ноги на стул.
— Рис? Рис по другой норме идет, с рисом ты не равняй!
— Да ты сколько воды набираешь, дурак? Кто ж так моет?
— Гражданин начальник! А иначе его не вымоешь. Въелась грязь то...
— Ты хоть видал когда, как твоя баба полы мыла, чушка?
Шухов распрямился, держа в руке тряпку со стекающей водой. Он улыбнулся
простодушно, показывая недостаток зубов, прореженных цингой в Усть Ижме в сорок третьем
году, когда он доходил. Так доходил, что кровавым поносом начисто его проносило, истощенный
желудок ничего принимать не хотел. А теперь только шепелявенье от того времени и осталось.
— От бабы меня, гражданин начальник, в сорок первом году отставили. Не упомню,
какая она и баба.
— Так вот они моют... Ничего, падлы, делать не умеют и не хотят. Хлеба того не стоят, что
им дают. Дерьмом бы их кормить.
— Да на хрена его и мыть каждый день? Сырость не переводится. Ты вот что, слышь,
восемьсот пятьдесят четвертый! Ты легонько протри, чтоб только мокровато было, и вали
отсюда.
— Рис! Пшёнку с рисом ты не равняй!
Шухов бойко управлялся.
Работа — она как палка, конца в ней два: для людей делаешь — качество дай, для
начальника делаешь — дай показуху.
А иначе б давно все подохли, дело известное.
Шухов протер доски пола, чтобы пятен сухих не осталось, тряпку невыжатую бросил за
печку, у порога свои валенки натянул, выплеснул воду на дорожку, где ходило начальство, — и
наискось мимо бани, мимо темного охолодавшего здания клуба, наддал к столовой.
Надо было еще и в санчасть поспеть, ломало опять всего. И еще надо было перед столовой
надзирателям не попасться: был приказ начальника лагеря строгий — одиночек отставших
ловить и сажать в карцер.
Перед столовой сегодня — случай такой дивный — толпа не густилась, очереди не было.
Заходи.
Внутри стоял пар, как в бане, — напуски мороза от дверей и пар от баланды. Бригады
сидели за столами или толкались в проходах, ждали, когда места освободятся. Прокликаясь
через тесноту, от каждой бригады работяги по два, по три носили на деревянных подносах миски
с баландой и кашей и искали для них места на столах. И все равно не слышит, обалдуй, спина
еловая, на тебе, толкнул поднос. Плесь, плесь! Рукой его свободной — по шее, по шее!
Правильно! Не стой на дороге, не высматривай, где подлизать.

Aptes varilinin ikincisini götüren yaşlı hükümlüler
sıcak suyu kimin getireceği konusunda tartışmaya
girmişlerdi. Hem de kadınlar gibi bağrışıp
çağrışıyorlardı. 20 nci iş kolundan elektrik kaynakçısı;
— Hey kesin şu zırıltıyı! Şimdi yanınıza gelirsem!
diye bağırarak adamlara doğru keçe çizmesinin
tekini attı.
Çizmenin direğe çarpmasıyla birlikte berikiler
sustular.
Komşu iş kolunun kolbaşı ^yardımcısı yanındakine
sızlanıp duruyordu.
— İkmal kısmındaki hergeleler bize kazık attılar,
Vasil Fiyodoroviç! Dokuz yüz gramlık dört somun
yerine üç tane verdiler. Kimin ekmeğinden keseyim,
bilmem ki!..
Adam bunu ne kadar alçak sesle söylerse söylesin
iş kolundakilerin hepsi duymuş, akşamleyin tayınlarından
kesilecek parçayı kara kara düşünmeye
başlamışlardı.
Şuhov talaşla tıkış tıkış doldurulmuş şiltesinde
yatıyor, yatıyordu... Ya iyice ateş içinde kıvransındı,
ya da kırıklığı geçip kalksındı. Ama ne oluyordu,
ne de öteki...
Baptist Alyoşka duasını mırıldanadursun, ayakyolundan
dönen Buynovski ortalığa konuşarak:
— Sıkı durun, arkadaşlar! dedi. Sıfırın altında
otuz!
Bunu işitir işitmez Şuhov doktora çıkmaya karar
verdi.
Ve aynı anda birisi üzerinden battaniyesiyle ceketini
çekti aldı. Şuhov kaputunu başının üzerinden
sıyırarak doğruldu. Karşısında başı üst ranzanın hizasına
kadar gelen zayıf yüzlü Tatar duruyordu.
Demek nöbet sırası değişmişti ve beklemediği
bir muhafız ansızın girmişti içeriye.
Siyah kaputunun sırtına dikili beyaz yamadan
numarasını okuyan Tatar.
— E, sekiz yüz elli dört! Üç gün hücre cezası!
dedi.
Muhafızın tanıdık kısık sesi duyulur duyulmaz,
tahtakurularmm cirit attığı 50 ranzada yatan 200
kişide bir kıpırdanma başladı ve henüz kalkmayanlar,
lâmbaların bir kısmı yanmayan barakanın loşluğunda
giyinmeye koyuldular. Şuhov, sesinde, duyduğundan
fazla bir üzüntüyle:
— Peki ama neden, komutanım? diye sordu,
îş cezası gene o kadar ağır değildi. Sıcak yemek
verilir ve insan kendini kara düşüncelere kaptırmazdı.
Ama hücre cezası bütün bütüne kötüydü.
Cezanın neden verildiğini Şuhov da, oradakiler
de, kendisi de bildiği için Tatar tembelce:
— Neden olacak, kalkmadığın için, dedi. Hadi,
komutana gideceğiz!

0

5

Там, за столом, еще ложку не окунумши, парень молодой крестится. Бендеровец, значит,
и то новичок: старые бендеровцы, в лагере пожив, от креста отстали.
А русские — и какой рукой креститься, забыли.
Сидеть в столовой холодно, едят больше в шапках, но не спеша, вылавливая разварки
тленной мелкой рыбешки из под листьев черной капусты и выплевывая косточки на стол. Когда
их наберется гора на столе — перед новой бригадой кто нибудь смахнет, и там они дохрястывают
на полу.
А прямо на пол кости плевать — считается вроде бы неаккуратно.
Посреди барака шли в два ряда не то столбы, не то подпорки, и у одного из таких столбов
сидел однобригадник Шухова Фетюков, стерег ему завтрак. Это был из последних бригадников,
поплоше Шухова. Снаружи бригада вся в одних черных бушлатах и в номерах одинаковых, а
внутри шибко неравно — ступеньками идет. Буйновского не посадишь с миской сидеть, а и
Шухов не всякую работу возьмет, есть пониже.
Фетюков заметил Шухова и вздохнул, уступая место.
— Уж застыло все. Я за тебя есть хотел, думал — ты в кондее.
И — не стал ждать, зная, что Шухов ему не оставит, обе миски отштукатурит дочиста.
Шухов вытянул из валенка ложку. Ложка та была ему дорога, прошла с ним весь север,
он сам отливал ее в песке из алюминиевого провода, на ней и наколка стояла: «Усть Ижма,
1944».
Потом Шухов снял шапку с бритой головы — как ни холодно, но не мог он себя допустить
есть в шапке — и, взмучивая отстоявшуюся баланду, быстро проверил, что там попало в миску.
Попало так, средне. Не с начала бака наливали, но и не доболтки. С Фетюкова станет, что он,
миску стережа, из нее картошку выловил.
Одна радость в баланде бывает, что горяча, но Шухову досталась теперь совсем холодная.
Однако он стал есть ее так же медленно, внимчиво. Уж тут хоть крыша гори — спешить не
надо. Не считая сна, лагерник живет для себя только утром десять минут за завтраком, да за
обедом пять, да пять за ужином.
Баланда не менялась ото дня ко дню, зависело — какой овощ на зиму заготовят. В
летошнем году заготовили одну соленую морковку — так и прошла баланда на чистой моркошке
с сентября до июня. А нонче — капуста черная. Самое сытное время лагернику — июнь: всякий
овощ кончается и заменяют крупой. Самое худое время — июль: крапиву в котел секут.
Из рыбки мелкой попадались все больше кости, мясо с костей сварилось, развалилось,
только на голове и на хвосте держалось. На хрупкой сетке рыбкиного скелета не оставив ни
чешуйки, ни мясинки, Шухов еще мял зубами, высасывал скелет — и выплевывал на стол. В
любой рыбе ел он все: хоть жабры, хоть хвост, и глаза ел, когда они на месте попадались, а
когда вываривались и плавали в миске отдельно — большие рыбьи глаза, — не ел. Над ним за
то смеялись.
Сегодня Шухов сэкономил: в барак не зашедши, пайки не получил и теперь ел без хлеба.
Хлеб — его потом отдельно нажать можно, еще сытей.
На второе была каша из магары. Она застыла в один слиток, Шухов ее отламывал
кусочками. Магара не то что холодная — она и горячая ни вкуса, ни сытости не оставляет:
трава и трава, только желтая, под вид пшена. Придумали давать ее вместо крупы, говорят —
от китайцев. В вареном весе триста грамм тянет — и лады: каша не каша, а идет за кашу.
Облизав ложку и засунув ее на прежнее место в валенок, Шухов надел шапку и пошел в
санчасть.
Было все так же темно в небе, с которого лагерные фонари согнали звезды. И все так же
широкими струями два прожектора резали лагерную зону. Как этот лагерь. Особый, зачинали
— еще фронтовых ракет осветительных больно много было у охраны, чуть погаснет свет —
8
сыпят ракетами над зоной, белыми, зелеными, красными, война настоящая. Потом не стали
ракет кидать. Или дороги обходятся?
Была все та же ночь, что и при подъеме, но опытному глазу по разным мелким приметам
легко было определить, что скоро ударят развод. Помощник Хромого (дневальный по столовой
Хромой от себя кормил и держал еще помощника) пошел звать на завтрак инвалидный шестой
барак, то есть не выходящих за зону. В культурно воспитательную часть поплелся старый
художник с бородкой — за краской и кисточкой, номера писать. Опять же Татарин широкими
шагами, спеша, пересек линейку в сторону штабного барака. И вообще снаружи народу
поменело — значит, все приткнулись и греются последние сладкие минуты.
Шухов проворно спрятался от Татарина за угол барака: второй раз попадешься — опять
пригребётся. Да и никогда зевать нельзя. Стараться надо, чтоб никакой надзиратель тебя в
одиночку не видел, а в толпе только. Может, он человека ищет на работу послать, может, зло
отвести не на ком. Читали ж вот приказ по баракам — перед надзирателем за пять шагов снимать
шапку и два шага спустя надеть. Иной надзиратель бредет, как слепой, ему все равно, а для
других это сласть.

Adamın buruşuk köse yüzünden hiç bir şey anlaşılmıyordu.
Başka av var mı diye bakınmaya bile
başlamıştı. Fakat barakanın en karanlık yerinden
en aydınlık yerine kdar herkes ranzaların birinci -
ikinci katma oturarak bacaklarını, sol dizinde numaralar
bulunan siyah aba pantolonlarına sokmaya
çalışıyordu. Giyinmelerini bitirenler ise önlerini ilikliyerek
tatar muhafızdan önce kendilerini dışarı atıyorlardı.
Şuhov'a hak ettiği bir ceza verseler gene sesi
çıkmayacaktı. Ama her zaman en başta kalkan birine
yapılacak şey miydi bu? Tatar'a yalvarmakla
kusurunu bağışlatamayacağını bildiği halde âdet
yerini bulsun diye bir yandan âüfeurunu bağışlatmaya
çalışırken bir yandan da aba pantolonunu bacaklarına
geçirdi. (Sol dizinin üzerindeki kirlenmiş
eski bir bez parçasına soluk kırmızıyla §-854 diye
yazılmıştı) Sonra ceketini geçirdi sırtına; biri göğsünde,
biri sırtında olmak üzere aynı numara buna
da yazılmıştı. Döşemedeki keçe çizmelerden kendisininkileri
seçip giydi, şapkasını başına koydu. (Aynı
numara bunun önünde de vardı.) Ondan sonra muhafızın
peşine düştü.
104 üncü iş kolunda herkes Şuhov'un komutanlığa
götürüldüğünü gördüğü halde kimse ağzını açıp
tek kelime söylemedi. Çünkü bir işe yaramazdı, hem
ııe söyleyeceklerdi ki? Kolbaşı olsa biraz arka çıkardı
ama o da yoktu şimdi. Şuhov, tatarı sinirlendirmemek
için kimseye bir şey söylemedi. Durumu
görmüşlerdi, kahvaltısını ayırırlardı elbet.

Muhafızın peşinden dışarı çıktı Şuhov ve çıkar
çıkmaz da yapışık bir ayaz soluğunu kesti.
Kampın köşelerindeki gözetleme kulelerinden
kuvvetli iki ışıldak her yanı tarıyordu. Kampın içindeki
ve çevresindeki lâmbalar halâ sönmemişti. O
kadar çok lâmba koymuşlardı ki, yıldızları bile köreltiyordu.
Ayaklarında keçe çizmeler, hükümlüler
karları kıtır kıtır çiğneyerek sağa sola koşturuyorlardı.
Kimi helaya, kimi kantine, kimi paket postanesine
seğirtiyor; kimisi de parasıyla lâpa pişirmek
için mutfağa gidiyordu. Hepsi de kaputlarının önünü
sımsıkı düğmelemişler, boyunlarını yakalarının
içine gömmüşlerdj^ Üşümeleri soğuktan çok, bütün
günü bu ayazda geçirme korkusundandı. Tatar muhafız
kirli mavi düğmeli eski kaputunun içinde uygun
adımlarla yürüyordu. Ayaz ona hiç dokunmuyor
sanırdınız.
Taştan yapılmış kamp hapishanesinin çevresindeki
yüksek tahta perdeyi geçtiler. Kamp fırınını
hükümlülerin saldırısından koruyan dikenli telleri
geçtiler. Ana barakanın önünde kalın bir telle direğ:
asılı, kırağı tutmuş demir putreli ve, ayazı fazla aşağılarda
göstermesin diye kuytu bir yerde direğe
bağlanmış, gene kırağı kaplı ısı ölçeri geçtiler. Şuhov
umut dolu bir bakışla ışı ölçerin süt rengi cıva
sütununa göz attı. Kırk bir dereceyi gösterirse işten
kurtuldular demekti. Ama nerde, ısı o kadar düşük
değildi...
Ana barakaya girdiler, girer girmez de muhafızlar
bölümüne yürüdüler. Tam da yolda aklına
geldiği gibi şıktı Şuhov'un.

0

6

Сколько за ту шапку в кондей перетаскали, псы клятые. Нет уж, за углом перестоим.
Миновал Татарин — и уже Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что
ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить
два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон. Длинный латыш вечером вчера
получил посылку, и, может, завтра уж этого самосаду не будет, жди тогда месяц новой посылки.
Хороший у него самосад, крепкий в меру и духовитый. Буроватенький такой.
Раздосадовался Шухов, затоптался — не повернуть ли к седьмому бараку. Но до санчасти
совсем мало оставалось, и он потрусил к крыльцу санчасти.
Слышно скрипел снег под ногами.
В санчасти, как всегда, до того было чисто в коридоре, что страшно ступать по полу. И
стены крашены эмалевой белой краской. И белая вся мебель.
Но двери кабинетов были все закрыты. Врачи то, поди, еще с постелей не подымались. А
в дежурке сидел фельдшер — молодой парень Коля Вдовушкин, за чистым столиком, в
свеженьком белом халате — и что то писал.
Никого больше не было.
Шухов снял шапку, как перед начальством, и, по лагерной привычке лезть глазами куда
не следует, не мог не заметить, что Николай писал ровными ровными строчками и каждую
строчку, отступя от краю, одну под одной начинал с большой буквы. Шухову было, конечно,
сразу понятно, что это — не работа, а по левой, но ему до того не было дела.
— Вот что... Николай Семеныч... я вроде это... болен... — совестливо, как будто зарясь
на что чужое, сказал Шухов.
Вдовушкин поднял от работы спокойные, большие глаза. На нем был чепчик белый, халат
белый, и номеров видно не было.
— Что ж ты поздно так? А вечером почему не пришел? Ты же знаешь, что утром приема
нет? Список освобожденных уже в ППЧ.
Все это Шухов знал. Знал, что и вечером освободиться не проще.
— Да ведь, Коля... Оно с вечера, когда нужно, так и не болит...
— А что — оно? Оно — что болит?
— Да разобраться, бывает, и ничего не болит. А недужит всего.
Шухов не был из тех, кто липнет к санчасти, и Вдовушкин это знал. Но право ему было
дано освободить утром только двух человек — и двух он уже освободил, и под зеленоватым
стеклом на столе записаны были эти два человека, и подведена черта.
— Так надо было беспокоиться раньше. Что ж ты — под самый развод? На!
Вдовушкин вынул термометр из банки, куда они были спущены сквозь прорези в марле,
обтер от раствора и дал Шухову держать.

Hücre cezası verilmiyecek,
yalnız odanın döşemesi yıkanacaktı. içeri girince
Tatar kendisini bağışladığını, döşemeyi yıkamasını
söyledi.
Muhafızlar . bölmesinin temizliği için, aslında,
kamp çalışmasına götürülmeyen hükümlüler kullanılırdı,
en iyisi de ana barakada böyle birini sürekli
görevlendirmekti. Çünkü Şuhov buraya o kadar çok
girip çıkmıştı ki, kamp komutanı binbaşının, disiplin
ve istihbarat subaylarının hizmetini görürken
muhafızların bile bilmediği şeyler işitmişti. Birkaç
zamandır da muhafızların odasını temizlemeyi kendisi
için aşağılık bir iş sayıyordu. Onu bir-iki kere
çağıran muhafızlar işin farkına vararak başka hükümlüleri
çağırmaya başladılar.
Muhafızların odasındaki soba güldür güldür yanıyordu.
Sırtlarında yalnız kirli atletleri kalan iki
muhafız masada dama oynuyorlardı. Bir üçüncüsü
ise keçe çizmelerini ve kemerli gocuğunu çıkarmadan
dar bir sıranın üstüne kıvrılıvermişti. Köşede,
içinde silme beziyle bir kova duruyordu.
Çok sevinen Şuhov, kendisini bağışladığı için
Tatar'a teşekkür ederek;
— Bir daha geç kalmayacağım komutanım! dedi.
Burasının yasası basitti; işini bitiren hemen giderdi.
Şuhov kollarını sıvar sıvamaz kırıklığının geçtiğini
hissetti. Kovayı aldı ve (ivediyle yastığın altında
unuttuğu için) elliksiz kuyuya doğru yürüdü.
İDŞ'ye gelen kolbaşlarmdan birkaçı direğin ya

0

7

Шухов сел на скамейку у стены, на самый краешек, только только чтоб не
перекувырнуться вместе с ней. Неудобное место такое он избрал даже не нарочно, а показывая
невольно, что санчасть ему чужая и что пришел он в нее за малым.
А Вдовушкин писал дальше.
Санчасть была в самом глухом, дальнем углу зоны, и звуки сюда не достигали никакие.
Ни ходики не стучали — заключенным часов не положено, время за них знает начальство. И
даже мыши не скребли — всех их повыловил больничный кот, на то поставленный.
Было дивно Шухову сидеть в такой чистой комнате, в тишине такой, при яркой лампе
целых пять минут и ничего не делать. Осмотрел он все стены — ничего на них не нашел.
Осмотрел телогрейку свою — номер на груди пообтерся, каб не зацапали, надо подновить.
Свободной рукой еще бороду опробовал на лице — здоровая выперла, с той бани растет, дней
боле десяти. А и не мешает. Еще дня через три баня будет, тогда и поброют. Чего в
парикмахерской зря в очереди сидеть? Красоваться Шухову не для кого.
Потом, глядя на беленький беленький чепчик Вдовушкина, Шухов вспомнил медсанбат
на реке Ловать, как он пришел туда с поврежденной челюстью и — недотыка ж хренова! —
доброй волею в строй вернулся. А мог пяток дней полежать.
Теперь вот грезится: заболеть бы недельки на две, на три не насмерть и без операции, но
чтобы в больничку положили, — лежал бы, кажется, три недели, не шевельнулся, а уж кормят
бульоном пустым — лады.
Но, вспомнил Шухов, теперь и в больничке отлежу нет. С каким то этапом новый доктор
появился — Степан Григорьич, гонкий такой да звонкий, сам сумутится, и больным нет покою:
выдумал всех ходячих больных выгонять на работу при больнице: загородку городить, дорожки
делать, на клумбы землю нанашивать, а зимой — снегозадержание. Говорит, от болезни работа
— первое лекарство.
От работы лошади дохнут. Это понимать надо. Ухайдакался бы сам на каменной кладке
— небось бы тихо сидел.
... А Вдовушкин писал свое. Он вправду занимался работой «левой», но для Шухова
непостижимой. Он переписывал новое длинное стихотворение, которое вчера отделал, а сегодня
обещал показать Степану Григорьичу, тому самому врачу.
Как это делается только в лагерях, Степан Григорьич и посоветовал Вдовушкину
объявиться фельдшером, поставил его на работу фельдшером, и стал Вдовушкин учиться делать
внутривенные уколы на темных работягах, да на смирных литовцах и эстонцах, кому и в голову
никак бы не могло вступить, что фельдшер может быть вовсе и не фельдшером. Был же Коля
студент литературного факультета, арестованный со второго курса. Степан Григорьич хотел,
чтоб он написал в тюрьме то, чего ему не дали на воле.
... Сквозь двойные, непрозрачные от белого льда стекла еле слышно донесся звонок
развода. Шухов вздохнул и встал. Знобило его, как и раньше, но косануть, видно, не проходило.
Вдовушкин протянул руку за термометром, посмотрел.
— Видишь, ни то ни сё, тридцать семь и две. Было бы тридцать восемь, так каждому ясно.
Я тебя освободить не могу. На свой страх, если хочешь, останься. После проверки посчитает
доктор больным — освободит, а здоровым — отказчик, и в БУР. Сходи уж лучше за зону.
Шухов ничего не ответил и не кивнул даже, шапку нахлобучил и вышел.
Теплый зяблого разве когда поймет? Мороз жал. Мороз едкой мглицей больно охватил
Шухова и вынудил его закашляться. В морозе было двадцать семь, в Шухове тридцать семь.
Теперь кто кого.
Трусцой побежал Шухов в барак. Линейка напролет была вся пуста, и лагерь весь стоял
пуст. Была та минута короткая, разморчивая, когда уже все оторвано, но прикидываются, что
нет, что не будет развода. Конвой сидит в теплых казармах, сонные головы прислоня к
винтовкам, — тоже им не масло сливочное в такой мороз на вышках топтаться. Вахтеры на
главной вахте подбрасывают в печку угля. Надзиратели в надзирательской докуривают
последнюю цигарку перед обыском. А заключенные, уже одетые во всю свою рвань,
перепоясанные всеми веревочками, обмотавшись от подбородка до глаз тряпками от мороза,
— лежат на нарах поверх одеял в валенках и, глаза закрыв, обмирают. Аж пока бригадир
крикнет: «Па дъём!»
Дремала со всем девятым бараком и 104 я бригада. Только помбригадир Павло, шевеля
губами, что то считал карандашиком да на верхних нарах баптист Алешка, сосед Шухова,
чистенький, приумытый, читал свою записную книжку, где у него была переписана половина
Евангелия.
Шухов вбежал хоть и стремглав, а тихо совсем, и — к помбригадировой вагонке.
Павло поднял голову.
— Нэ посадылы, Иван Денисыч? Живы? (Украинцев западных никак не переучат, они и
в лагере по отчеству да выкают.)
И, со стола взявши, протянул пайку. А на пайке — сахару черпачок опрокинут холмиком
белым.
Очень спешил Шухов и все же ответил прилично (помбригадир — тоже начальство, от
него даже больше зависит, чем от начальника лагеря). Уж: как спешил, с хлеба сахар губами
забрал, языком подлизнул, одной ногой на кронштейник — лезть наверх постель заправлять,
— а пайку так и так посмотрел, и рукой на лету взвесил: есть ли в ней те пятьсот пятьдесят
грамм, что положены. Паек этих тысячу не одну переполучал Шухов в тюрьмах и в лагерях, и
хоть ни одной из них на весах проверить не пришлось, и хоть шуметь и качать права он, как
человек робкий, не смел, но всякому арестанту и Шухову давно понятно, что, честно вешая, в
хлеборезке не удержишься. Недодача есть в каждой пайке — только какая, велика ли? Вот два
раза на день и смотришь, душу успокоить — может, сегодня обманули меня не круто? Может,
в моей то граммы почти все?
Грамм двадцать не дотягивает, — решил Шухов и переломил пайку надвое. Одну половину
за пазуху сунул, под телогрейку, а там у него карманчик белый специально пришит (на фабрике
телогрейки для зэков шьют без карманов). Другую половину, сэкономленную за завтраком,
думал и съесть тут же, да наспех еда не еда, пройдет даром, без сытости. Потянулся сунуть
полпайки в тумбочку, но опять раздумал: вспомнил, что дневальные уже два раза за воровство
биты. Барак большой, как двор проезжий.
И потому, не выпуская хлеба из рук, Иван Денисович вытянул ноги из валенок, ловко
оставив там и портянки и ложку, взлез босой наверх, расширил дырочку в матрасе и туда, в
опилки, спрятал свои полпайки. Шапку с головы содрал, вытащил из нее иголочку с ниточкой
(тоже запрятана глубоко, на шмоне шапки тоже щупают; однова надзиратель об иголку
накололся, так чуть Шухову голову со злости не разбил). Стежь, стежь, стежь — вот и дырочку
за пайкой спрятанной прихватил. Тем временем сахар во рту дотаял. Все в Шухове было
напряжено до крайности — вот сейчас нарядчик в дверях заорет. Пальцы Шухова славно
шевелились, а голова, забегая вперед, располагала, что дальше.
Баптист читал Евангелие не вовсе про себя, а как бы в дыхание (может, для Шухова
нарочно, они ведь, эти баптисты, любят агитировать, вроде политруков):
— Только бы не пострадал кто из вас как убийца, или как вор. или злодей, или как
посягающий на чужое. А если как христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую
участь.
За что Алешка молодец: эту книжечку свою так засавывает ловко в щель в стене — ни на
едином шмоне еще не нашли.
Теми же быстрыми движениями Шухов свесил на перекладину бушлат, повытаскивал
из под матраса рукавички, еще пару худых портянок, веревочку и тряпочку с двумя рубезками.
Опилки в матрасе чудок разровнял (тяжелые они, сбитые), одеяло вкруговую подоткнул,
подушку кинул на место — босиком же слез вниз и стал обуваться, сперва в хорошие портянки,
новые, потом в плохие, поверх.
И тут бригадир прогаркнулся, встал и объявил:

nında toplanmışlardı. Savaşta Sovyetler Birliği kahramanı
nişanı alan genç bir kolbaşı ise direğe tırmanmış,
ısı ölçerin kırağısını siliyordu.
Aşağıdakiler;
— Aman yüzünü yana çevir! Yoksa soluğunla
dereceyi yükselteceksin! diye bağırıyorlardı.
— Ne yükseltmesi be! Soluk buna vız gelir!"
Şuhov'un kolbaşısı Tiyurin görünürlerde yoktu.
Kovasını yere koyan Şuhov ellerini paltosunun kollarına
sokarak ilgiyle baktı.
Direkteki, kısık sesiyle;
— Vay namussuz, yirmi yedi buçuk! Bir milim
aşağı değil! dedi.
Okuduğu doğru mu diye bir kere daha baktıktan
sonra aşağıya atladı.
— Bırak canım şu bozuk şeyi! diye bağırdı birisi.
Çalışma kampına sağlamını mı asacaklarını
sandın?
Kolbaşları dağıldılar. Şuhov kuyuya doğru seğirtti.
Şapkasının kulaklıkları inik olduğu halde bağlanmadığı
için ayaz kulaklarını yakıyordu.
Suyun üstündeki kaim buz tabakasında açılan
delikten aşağıya zor geçti kova. İpi de kazık gibi
olmuştu.
Şuhov buğulanan suyu muhafızlar bölmesine
getirene kadar elleri uyuştu. İçeri girer girmez ellerini
ılık suya daldırdı.
Tatar yoktu içerde. Uyuyan ve dama oynayanlar,
dördüncü bir muhafız gelince toplanmışlar;
Ocak ayında ne kadar darı alacaklarını konuşuyor
lardı. (Komşu köyde üretim işleri kötü gittiği için
- patates çoktan bitmiştir ya - bazı yiyecek maddelerini
karneyle veriyorlardı.)
Muhafızlardan birisi Şuhov'a dönerek:
— Kapat ulan şu kapıyı! dedi. Görmüyor musun
ayazı!
Keçe çizmeleri sabah sabah ıslatmanın hiçbir
anlamı yoktu. Şuhov koşarak barakaya dönse bile
değiştirecek başka çizme bulamazdı... Sekiz yıllık
hükümlülüğü sırasında çeşit çeşit ayakkabı düzeni
görmüştü şu kampta. Keçe çizmesiz, fotinsiz kış geçirdikleri
olmuştu. Bunların yerine karda otomobil
izi bırakan lâstik ayakkabılar ve ağaç kabuğundan
çarıklar verilirdi. Şimdilerde ayakkabı işi biraz düzene
girmişti. Kolbaşı yardımcısı Pavlo ile birlikte
ambarlardan birinde iş buldukları için elinde sağlam
burunlu, üst üste iki dolakla (1) giyilebilen, esaslı
bir çift fotin edinebilmişti Şuhov. Doğum günü armağanı
almış gibi sevinerek, bir hafta gıcır gıcır fotinlerin
topuklarını birbirine vura vura geçti. Aralıkta
da keçe çizmeler yetişti imdadına. Aman ne;
sevinçti o! Artık karada ölüm yoktu...
Ama saymanlıktaki hergelelerden biri komutanın
kulağına fısıldamıştı; keçe çizmeleri kendilerinde
kalsmdı ama fotinleri de geri vermeliydiler. Hükümlünün
iki çift ayakkabısı olması görülmüş şey miydi!..
Şuhov iki şıktan birini seçecekti; ya bütün kışı
fotinlerle geçirecek ya da baharda karlar eriyince

0

8

— Кон чай ночевать, сто четвертая! Вы ходи!
И сразу вся бригада, дремала ли, не дремала, встала, зазевала и пошла к выходу. Бригадир
девятнадцать лет сидит, он на развод минутой раньше не выгонит. Сказал — «выходи!» —
значит, край выходить.
И пока бригадники, тяжело ступая, без слова выходили один за другим сперва в коридор,
потом в сени и на крыльцо, а бригадир 20 й, подражая Тюрину, тоже объявил: «Выходи!» —
Шухов доспел валенки обуть на две портянки, бушлат надеть сверх телогрейки и туго
вспоясаться веревочкой (ремни кожаные были у кого, так отобрали — нельзя в Особлаге
ремень).
Так Шухов все успел и в сенях нагнал последних своих бригадников — спины их с номерами
выходили через дверь на крылечко. Толстоватые, навернувшие на себя все, что только было из
одежки, бригадники наискосок, гуськом, не домогаясь друг друга нагнать, тяжело шли к линейке
и только поскрипывали.
Все еще темно было, хотя небо с восхода зеленело и светлело. И тонкий, злой потягивал
с восхода ветерок.
Вот этой минуты горше нет — на развод идти утром. В темноте, в мороз, с брюхом
голодным, на день целый. Язык отнимается. Говорить друг с другом не захочешь.
У линейки метался младший нарядчик.
— Ну, Тюрин, сколько ждать? Опять тянешься?
Младшего то нарядчика разве Шухов боится, только не Тюрин. Он ему и дых по морозу
зря не погонит, топает себе молча. И бригада за ним по снегу: топ топ, скрип скрип.
А килограмм сала, должно, отнес—потому что опять в свою колонну пришла 104 я, по
соседним бригадам видать. На Соцгородок победней да поглупей кого погонят. Ой, лють там
сегодня будет: двадцать семь с ветерком, ни укрыва, ни грева!
Бригадиру сала много надо: и в ППЧ нести и свое брюхо утолакивать. Бригадир хоть сам
посылок не получает — без сала не сидит. Кто из бригады получит — сейчас ему дар несет.
А иначе не проживешь.
Старший нарядчик отмечает по дощечке:
— У тебя, Тюрин, сегодня один болен, на выходе двадцать три?
— Двадцать три, — бригадир кивает.
Кого ж нет? Пантелеева нет. Да разве он болен?
И сразу шу шу шу по бригаде: Пантелеев, сука, опять в зоне остался. Ничего он не болен,
опер его оставил. Опять будет стучать на кого то.
Днем его вызовут без помех, хоть три часа держи, никто не видел, не слышал.
А проводят по санчасти..
Вся линейка чернела от бушлатов — и вдоль ее медленно переталкивались бригады
вперед, к шмону Вспомнил Шухов, что хотел обновить номерок на телогрейке, протискался
через линейку на тот бок. Там к художнику два три зэка в очереди стояли И Шухов стал. Номер
нашему брату — один вред, по нему издали надзиратель тебя заметит, и конвой запишет, а не
обновишь номера в пору — тебе же и кондей: зачем об номере не заботишься?
Художников в лагере трое, пишут для начальства картины бесплатные, а еще в черед
ходят на развод номера писать. Сегодня старик с бородкой седенькой. Когда на шапке номер
пишет кисточкой — ну точно как поп миром лбы мажет.
Помалюет, помалюет и в перчатку дышит. Перчатка вязаная, тонкая, рука окостеневает,
чисел не выводит.
Художник обновил Шухову «Щ 854» на телогрейке, и Шухов, уже не запахивая, бушлата,
потому что до шмона оставалось недалеко, с веревочкой в руке догнал бригаду. И сразу
разглядел, однобригадник его Цезарь курил, и курил не трубку, а сигарету — значит,
подстрельнуть можно. Но Шухов не стал прямо просить, а остановился совсем рядом с Цезарем
и вполоборота глядел мимо него.

keçe çizmeleriyle kalacaktı. Derisini yağlayıp yumuşattığı,
gözü gibi baktığı yepyeni fotinleri teslim
etmesi gerekiyordu demek? Sekiz yıl hiçbir şeye bu
kadar içi yanmamıştı. Gıcır gıcır fotinler ötekilerin
arasına karıştıktan sonra baharda ara da bul!...
Şuhov ne yapacağını biliyordu. Keçe çizmelerini
ustalıkla çıkarıp bir köşeye koydu, dolaklarım
çözdü. (Bu sırada kaşığı şmgırdayarak yere düştü.
Hücre cezasına apar topar hazırlanırken kaşığını almayı
unutmamıştı.) Muhafızların ayaklarının altına
bol su serperek, silme beziyle yalınayak işe koyuldu.
Adamlardan biri toparlanıp ayaklarını sandalyenin
üzerine koydu.
— Höst! Biraz yavaş ol, ulan!
— Pirinç mi? Pirinç karneyle veriliyor. Sonra
"birinçle darıyı bir tutma!
— Mankafa herif, bu kadar su dökülür mü?
Yer böyle mi temizlenir?
— Ama komutanım, başka türlü temizlenmez.
Çamur iyice oturmuş.
— Ulan, kalas, sen karını temizlik yaparken
;görmedin mi hiç? "
Şuhov elindeki bezden sular aka aka ayağa
kalktı, gülümsedi. 1943 yılında Üst-Î'me'ye ilk geldiği
sıralar yakalandığı iskorbüt hastalığından sonra
dökülen dişlerinin boşluğu görünüyordu ağzından.
Kanlı sürgünle başlamıştı hastalık, miğdesi hiç
bir şey almadığı için yerlere serilip kalmıştı. Fısıldayarak
konuşması işte bu hastalığın eseriydi.
— Komutanım, beni karının yanından 1941 yı-.
İmda aldılar. Şimdi yüzünü bile unuttum.
— İşte bunların yaptığı iş bu kadar olur! Bilmedikleri
gibi öğrenseler bari; Bu da yok pezevenklerde.
'Yedikleri tayın gözlerine, dizlerine dursun.
Bok yesinler, itler!
— Ulan, her gün, her gün döşemeyi temizletmek
de ne oluyor! Çekilir mi bu rutubet! Bana baksana,
sen; sekiz yüz elli dört! Hadi şuraları biraz
biraz sil de ondan sonra çek arabanı!
— Pirinç başka şey, sen onu darıyla bir tutma!
Şuhov işini bitirdi.
İş sopaya benzer, sopanın da iki ucu vardır.
Adamına yaparsan özenirsin, ama anlamayanlar için
göz boyamak çok kolaydır.
O işini bilmese şimdiye kadar çoktan tahtalı
köyü boylamıştı.
Kuru yer kalmayacak şekilde bütün döşemeyi
şöyle bir sildi. Bezi sıkmadan sobanın arkasına fırlattıktan
sonra ayaklarına çizmelerini geçirdi ve
kamp yöneticilerinin gelip geçtiği yerlere kalan suyu
serpiştirerek hamamın, içerisi karanlık kulüp binasının
önünden geçip yemekhaneye doğru yöneldi.
Daha revire de yetişmesi gerekiyordu. Gene her
yeri sızlamaya başlamıştı. Yalnız, yemekhaneye girmeden
muhafızların gözüne gözükmemeliydi. Kamp
komutanının emrine göre yemekhaneye tek tek girenler
yakalanıp hücreye tıkılacaktı.
Aman ne şans! Yemekhanenin önünde kuyruk
filân yoktu. Gelen giriyordu.
Mutfağın sıcak havası kapıdan giren ayazla karışınca
içerisi hamam gibi buğuyla doldu. Hükümlülerden
kimisi oturuyor, kimisi de aralıklarda yer
açılmasını bekliyordu. Tahta tepsilere bol sulu çorba
ve lâpa dolu çanakları koyanlar kalabalık arasından
yer açarak masalarda yer kapmaya çalışıyorlardı.
Ama kim kimi dinliyordu ki! «Hey, geçen var!
Yol ver be çam yarması! Yuh, koskoca tepsiyi görmüyor
musun? Bak şuna, döktü çorbayı! Şu boş
elimle ensene bir patlatırsam! Doğru söyledin arkadaş!
Yolda durma bakayım, yalayacak çanak mı
kolluyorsun.
Şurada genç biri kaşığını çorbasına daldırmadan
önce duaya durmuş. Batı Ukrayna'dan gelme
çaylağın biri olmalı.
Ama Ruslar hangi elleriyle haç çıkaracaklarını
unutmuşlardı.
Masalarda oturanlar üşüdükleri için şapkalarını
bile çıkarmamışlardı. Kara lahana yaprakları
arasından dağılmış balık parçalarını yakalayarak
ağır ağır ağızlarına atıyorlar, kılçıkları masanın üstüne
tükürüyorlardı. Kılçıklar masada epeyce yığılınca
yeni bir iş kolundan önce birisi yığını yere süpürüyor,
ondan sonra da herkes üstüne basıp geçiyordu. Oysa
doğrudan doğruya yere tükürmek bir nezaketsizlik
sayılmaktaydı.
Barakanın ortasında sütuna benzeyen iki sıra
tavan desteği uzanıyordu. Bu sütunlardan birinin di-

0

9

Он глядел мимо и как будто равнодушно, но видел, как после каждой затяжки (Цезарь
затягивался редко, в задумчивости) ободок красного пепла передвигался по сигарете, убавляя
ее и подбираясь к мундштуку.
Тут же и Фетюков, шакал, подсосался, стал прямо против Цезаря и в рот ему засматривает,
и глаза горят.
У Шухова ни табачинки не осталось, и не предвидел он сегодня прежде вечера раздобыть
— он весь напрягся в ожидании, и желанней ему сейчас был этот хвостик сигареты, чем,
кажется, воля сама — но он бы себя не уронил и так, как Фетюков, в рот бы не смотрел.
В Цезаре всех наций намешано: не то он грек, не то еврей, не то цыган — не поймешь.
Молодой еще Картины снимал для кино. Но и первой не доснял, как его посадили У него усы
черные, слитые, густые Потому не сбрили здесь, что на деле так снят, на карточке.
— Цезарь Маркович! — не выдержав, прослюнявил Фетюков. — Да а йте разок
потянуть!
И лицо его передергивалось от жадности и желания.
. Цезарь приоткрыл веки, полуспущенные над черными глазами, и посмотрел на Фетюкова.
Из за того он и стал курить чаще трубку, чтоб не перебивали его, когда он курит, не просили
дотянуть. Не табака ему было жалко, а прерванной мысли. Он курил, чтобы возбудить в себе
сильную мысль и дать ей найти что то. Но едва он поджигал сигарету, как сразу в нескольких
глазах видел: «Оставь докурить!»
Цезарь повернулся к Шухову и сказал:
— Возьми, Иван Денисыч!
И большим пальцем вывернул горящий недокурок из янтарного короткого мундштука.
Шухов встрепенулся (он и ждал так, что Цезарь сам ему предложит), одной рукой
поспешно благодарно брал недокурок, а второю страховал снизу, чтоб не обронить. Он не
обижался, что Цезарь брезговал дать ему докурить в мундштуке (у кого рот чистый, а у кого и
гунявый), и пальцы его закалелые не обжигались, держась за самый огонь. Главное, он
Фетюкова шакала пересек и вот теперь тянул дым, пока губы стали гореть от огня. М м м м!
Дым разошелся по голодному телу, и в ногах отдалось и в голове.
И только эта благость по телу разлилась, как услышал Иван Денисович гул:
— Рубахи нижние отбирают!..
Так и вся жизнь у зэка, Шухов привык: только и высматривай, чтоб на горло тебе не
кинулись.
Почему — рубахи? Рубахи ж сам начальник выдавал?!. Не, не так...
Уж до шмона оставалось две бригады впереди, и вся 104 я разглядела: подошел от
штабного барака начальник режима лейтенант Волковой и крикнул что то надзирателям. И
надзиратели, без Волкового шмонавшие кое как, тут зарьялись, кинулись, как звери, а старшина
их крикнул:
— Ра асстегнуть рубахи!
Волкового не то что зэки и не то что надзиратели — сам начальник лагеря, говорят, боится.
Вот Бог шельму метит, фамильицу дал! — иначе, как волк, Волковой не смотрит. Темный, да
длинный, да насупленный — и носится быстро. Вынырнет из за барака: «А тут что собрались?»
Не ухоронишься. Поперву он еще плетку таскал, как рука до локтя, кожаную, крученую. В
БУРе ею сек, говорят. Или на проверке вечерней столпятся зэки у барака, а он подкрадется
сзади да хлесь плетью по шее: «Почему в строй не стал, падло?» Как волной от него толпу
шарахает. Обожженный за шею схватится, вытрет кровь, молчит: каб еще БУРа не дал.
Теперь что то не стал плетку носить.
В мороз на простом шмоне не по вечерам, так хоть утром порядок был мягкий:
заключенный расстегивал бушлат и отводил его полы в стороны. Так шли по пять, и пять
надзирателей навстречу стояло. Они обхлопывали зэка по бокам запоясанной телогрейки,
хлопали по единственному положенному карману на правом колене, сами бывали в перчатках,
13
и если что нибудь непонятное нащупывали, то не вытягивали сразу, а спрашивали, ленясь:
«Это — что?»

binde kol arkadaşı Fetyukov, Şuhov'un kahvaltısını
ayırmış beklemekteydi. Fetyukov iş kolunda Şuhovdan
da geride sayılan bir hükümlüydü. Siyah kaputları
ve numaraları altında hükümlüler dıştan aynı
görünürlerse de aslında her birinin bir saygı derecesi
vardı. Buynovski kolay kolay çorba çanağını
alıp yanınıza oturmazdı, Şuhov ise her işi yapmaya
razı olmazdı. Onu yapacak daha aşağısı çıkardı.
Fetyukov, Şuhov'u görünce derin bir soluk aldı
ve ona yer verdi.
— Yemeklerin soğudu arkadaş. Senin iş cezasında
olduğunu düşünerek yemeye hazırlanıyordum.
Şuhov'un her iki çanağı sonuna kadar yiyeceğini
aklı kesince umutlanmaktan vaz geçti.
Şuhov çizmesinden kaşığını çıkardı. Bu kaşığın
onun için ayrı bir değeri vardı. Buraya gelmeden
önce kuzeyde onu hep yanında taşımıştı. Kaşığı aliminyumdan
kendi eliyle dökmüş, üstüne de «Üst -
İjme 1944» yazısını kazımıştı.
Sonra usturayla kazınmış kafasından şapkasını
çıkardı. (Hava ne kadar soğuk olursa olsun Şuhov
şapkayla yemek yemek istemezdi.) Çanakta ne
var, ne yok diye durulmuş çorbayı şöyle bir karıştırdı.
Eh, kötü sayılmazdı. Kazanın ne üstünden, ne
de dibinden vermişlerdi. Alacağı olsun şu Fetyukov'un,
çanağı koruyayım derken içinden patatesleri
yürütmüştü.
Suyu bol çorbanın sevinilecek tek yanı sıcak
olmasıydı. Ama bu sefer Şuhov'un çorbası soğumuştu.
Bununla birlikte sindire sindire yemeye koyul-
du. Yer yerinden oynasa ivediliğin gereği yoktu.
Uyku saatlerini saymazsak kamp sürgünü kahvaltıda
on, öğle ve akşam yemeklerinde de beşer dakikayı
canı istediğinee harcardı.
Çorbanın türü her gün değişmezdi. Bu daha
çok kış için alman sebzenin çeşidine bağlıydı. Geçen
yıl bol bol havuç tuzlamışlardı, bu yüzden de eylülden
hazirana kadar durmadan havuç çorbasına kaşık
sallamışlardı. Bu yıl sıra kara lahanadaydı. Kamp
sürgününün en çok doyduğu ay hazirandır, çünkü
eldeki bütün sebze bitince yarmaya dayanırlardı.
Ama en kötü ay da temmuzdu, kazana ısırgan otu
basarlardı.
Ufak ufak balıkların yalnız kılçıkları kalmıştı.
Kafasıyla kuyruğunda biraz et bulabilirsen ne iyi;
öteki yerleri erimiş, dağılmıştı. Şuhov kılçıklardan
balığın pullarına varıncaya kadar her şeyini emerek
gerisini masaya tükürüyordu. Balığın kuyruğunu,
solungaçlarını, gözlerini yerli yerinde görürse hiç
birini bırakmıyordu; ama çanağın içinde yüzen gözleri,
ayrı parçaları yemiyordu. Sonra insana ne derlerdi
!
O gün tutumluluk yapmıştı; gelirken barakaya
uğramadığı için tayınmı almamış, kahvaltıyı ekmeksiz
geçiştirmişti. Sonra ekmeğini de yer, karnı
iyice doyardı.
İkinci yemek yulaf lapasıydı. Çanağın içinde
kalıp gibi donmuştu, Şuhov kaşığıyla böle böle yemeye
başladı. Yulaf lapası sıcak da olsa, ne lezzeti
vardır, ne de insanı tok tutar. Rengi darı gibi sarı

0

10

Утром что искать у зэка? Ножи? Так их не из лагеря носят, а в лагерь. Утром проверить
надо, не несет ли с собой еды килограмма три, чтобы с нею сбежать. Было время, так так этого
хлеба боялись, кусочка двухсотграммового на обед, что был приказ издан: каждой бригаде
сделать себе деревянный чемодан и в том чемодане носить весь хлеб бригадный, все кусочки от
бригадников собирать. В чем тут они, враги, располагали выгадать — нельзя додуматься, а
скорей чтобы людей мучить, забота лишняя: пайку эту свою надкуси, да заметь, да клади в
чемодан, а они, куски, всё равно похожие, все из одного хлеба, и всю дорогу об том думай и
мучайся, не подменят ли твой кусок, да друг с другом спорь, иногда и до драки. Только однажды
сбежали из производственной зоны трое на автомашине и такой чемодан хлеба прихватили.
Опомнились тогда начальнички и все чемоданы на вахте порубали. Носи, мол, опять всяк себе.
Еще проверить утром надо, не одет ли костюм гражданский под зэковский? Так ведь вещи
гражданские давно начисто у всех отметены и до конца срока не отдадут, сказали. А конца
срока в этом лагере ни у кого еще не было.
И проверить — письма не несет ли, чтоб через вольного толкануть? Да только у каждого
письмо искать — до обеда проканителишься.
Но крикнул что то Волковой искать — и надзиратели быстро перчатки поснимали,
телогрейки велят распустить (где каждый тепло барачное спрятал), рубахи расстегнуть — и
лезут перещупывать, не поддето ли чего в обход устава. Положено зэку две рубахи — нижняя
да верхняя, остальное снять! — вот как передали зэки из ряда в ряд приказ Волкового. Какие
раньше бригады прошли — ихее счастье, уж и за воротами некоторые, а эти — открывайся! У
кого поддето — скидай тут же на морозе!
Так и начали, да неуладка у них вышла: в воротах уже прочистилось, конвой с вахты орет:
давай! давай! И Волковой на 104 й сменил гнев на милость: записывать, на ком что лишнее,
вечером сами пусть в каптерку сдадут и объяснительную записку напишут: как и почему скрыли.
На Шухове то все казенное, на, щупай — грудь да душа, а у Цезаря рубаху байковую
записали, а у Буйновского, кесь, жилетик или напузник какой то. Буйновский — в горло, на
миноносцах своих привык, а в лагере трех месяцев нет:
— Вы права не имеете людей на морозе раздевать! Вы девятую статью уголовного кодекса
не знаете!..
Имеют. Знают. Это ты, брат, еще не знаешь.
— Вы не советские люди! — долбает их капитан.
Статью из кодекса еще терпел Волковой, а тут, как молния черная, передернулся:
— Десять суток строгого! И потише старшине:
— К вечеру оформишь.
Они по утрам то не любят в карцер брать: человеко выход теряется. День пусть спину
погнет, а вечером его в БУР.
Тут же и БУР по левую руку от линейки: каменный, в два крыла. Второе крыло этой осенью
достроили — в одном помещаться не стали. На восемнадцать камер тюрьма, да одиночки из
камер нагорожены. Весь лагерь деревянный, одна тюрьма каменная.
Холод под рубаху зашел, теперь не выгонишь. Что укутаны были зэки — все зря. И так
это нудно тянет спину Шухову. В коечку больничную лечь бы сейчас — и спать. И ничего больше
не хочется. Одеяло бы потяжельше.
Стоят зэки перед воротами, застегиваются, завязываются, а снаружи конвой:
— Давай! Давай!
И нарядчик в спины пихает:
— Давай! Давай!
Одни ворота. Предзонник. Вторые ворота. И перила с двух сторон около вахты.
— Стой! — шумит вахтер. — Как баранов стадо. Разберись по пять!

dır ama olup olacağı ottur. Çinlilerden mi öğrenmişler,
nedir; yarma yerine bu nesneyi vermeye başlamışlardı.
Evet, 300 gram pişmiş yemekti, gel gelelim
lapa demeye bin tanık isterdi.
Şuhov kaşığını yalayarak çizmesinin içine soktu
ve şapkasını alıp revirin yolunu tuttu.
Dışarısı aydmlanmamıştı, kamp ışıklan yıldızları
bastırıyordu hâlâ. Işıldaklardan geniş ışık demetleri
kamp bölgesini tarıyordu. «Özel kamp» dedikleri
bu yer ilk kurulduğu zaman ışıklar sönünce
ortalığı hava fişekleriyle aydınlatıyorlardı. Hem o
kadar çoktu ki; sanki savaştaymışlar gibi beyaz,
yeşil, kırmızı fişekler ardı ardına atılırdı. Sonra pahalı
gelmiş olacak, atmaktan vazgeçtiler.
Hava, kalk işareti verildiği zamanki kadar karanlıktı
ama alışmış gözler iş başı saatinin geldiğini
anlamakta gecikmezdi. Topal'ın yardımcısı (yemekhane
görevlisi topal yanma bir de yardımcı alarak
onu kendi kesesinden besliyordu) kamp çalışmasına
çıkmayan 6 ncı sakatlar barakasını kahvaltıya
çağırmaya gidiyordu. Sakallı ihtiyar ressam,
hükümlülerin numaralarını yenilemek için fırça ve
boya almak üzere, kültür ve eğitim müdürlüğünün
yolunu tutmuştu. Tatar muhafız geniş geniş adımlarla
ana barakaya doğru yürüyordu. Görünürlerde
fazla kimse yoktu. Anlaşılan herkes son dakikaların
tadını çıkarmak için ısınacakları bir yerlere sığınmışlardı.
§uhov atik davranarak kendini barakanın arkasına
attı. Tatar'a bir daha enselenirse bu sefer
çekeceği vardı. Gerçi insan bu bakımdan her zaman
uyanık olmalıydı. Muhafızların gözüne tek başına
gözükmek iyi bir şey değildi, görüneceksen kalabalıkta
görünecektin. Bakarsın adam iş buyuracak birini
arıyordur, belki de canının sıkıntısını senden
alacaktır. Barakalara yapıştırılmış emre göre muhafızlara
beş adım kala şapkalar çıkacak, iki adım
geçince giyilecekti. Bazılarının fazla aldırdığı yoktu
ama bir kısmı bundan pek hoşlanıyordu. Şapka yüzünden
kaç kişinin canı yanmıştı! En iyisi barakanın
arkasında gizlenmekti.
Tatar önünden geçince Şuhov revire doğru yürümüştü
ki, birdenbire 7 nci barakadan uzun boylu
Letonyalı'nm kendisine iki bardak dolusu ev tütünü
satma teklifini hatırladı. Sabahki telâş arasında nasıl
da unutmuştu! Letonyalı'nm bir gün önce evden
paketi gelmişti; alırsa şimdi alırdı, ya değilse bir
ay beklemesi gerekiyordu. Ev tütünü hiç de yabana
atılır cinsten değildi. Tam kıvamında sert, kokulu,
yanık rengi...
Şuhov hırsla topuklarını yere vurdu. Dönüp Letonyalı'nm
yanma gtfse miydi? Ama revire de iyice
yaklaşmıştı. Merdivenleri tırmanırken içine bir korku
düştü. Kar ayaklarının altında kıtır kıtır ediyordu.
Revirin koridoru her zamanki gibi tertemizdi,
insan basmaya kıyamıyordu. Duvarlar bembeyaz
yağlı boyayla boyanmıştı, bütün eşyalar kar gibi beyazdı.

Ama odaların kapıları kapalıydı. Kimbilir, belki
de doktorlar, yataklarından kalkmamışlardı. Nikolay
Vdovuskin adındaki genç hasta bakıcı, sırtında
beyaz bir gömlek, nöbetçi masasında oturmuş, bir
şeyler yazıyordu.
Başka kimsecikler yoktu.
Şuhov bir âmirinin karşısmdaymış gibi başından
şapkasını çıkardı; kamp yaşantısından gelen bir
alışkanlıkla, bakışlarıyla sağı solu kolaçan etmeye
başladı. Hastabakıcı Nikolay, önündeki kâğıda, büyük
harfle ve biraz içerlek başladığı satırlarla alt
alta bir şeyler sıralıyordu. Şuhov bunun resmî bir
yazı olmadığını anlamakta gecikmedi ama ötekini
de fazla kurcalamadı.
— Şey, Nikolay Semyonoviç... Biraz hasta gibiyim
de...
Şuhov bunları sanki başkasının hakkına el uzatıyormuş
gibi utana utana söylemişti. Vdovuskin
durgun bakışlı iri gözlerini yazısından kaldırdı. Başında
beyaz kepi, sırtında beyaz gömleği vardı ama
bunlar numaralıydı.
— Neden bu kadar geç kaldın? Akşamdan gelemez
miydin? Sabah hasta alınmadığını biliyorsun,
îstirahatlıların çizelgesi çoktan İDŞ'ye gitti.
Şuhov biliyordu bunları. Üstelik akşamleyin bile
kolay kolay istirahat alınmayacağını biliyordu.
— Orası öyle... Ama o zaman bir şeyim yoktu
M!..
— Neymiş hastalığın? Neren ağrıyor?

0

11

Уже рассмеркивалось. Догорал костер конвоя за вахтой. Они перед разводом всегда
разжигают костер — чтобы греться и чтоб считать виднее.
Один вахтер громко, резко отсчитывал:
— Первая! Вторая! Третья!
И пятерки отделялись и шли цепочками отдельными, так что хоть сзади, хоть спереди
смотри: пять голов, пять спин, десять ног.
А второй вахтер — контролер, у других перил молча стоит, только проверяет, счет
правильный ли.
И еще лейтенант стоит, смотрит.
Это от лагеря.
Человек — дороже золота. Одной головы за проволокой не достанет — свою голову туда
добавишь.
И опять бригада слилась вся вместе.
И теперь сержант конвоя считает:
— Первая! Вторая! Третья!
И пятерки опять отделяются и идут цепочками отдельными.
И помощник начальника караула с другой стороны проверяет.
И еще лейтенант.
Это от конвоя.
Никак нельзя ошибиться. За лишнюю голову распишешься — своей головой заменишь.
А конвоиров понатыкано! Полукругом обняли колонну ТЭЦ, автоматы вскинули, прямо
в морду тебе держат. И собаководы с собаками серыми. Одна собака зубы оскалила, как смеется
над зэками. Конвоиры все в полушубках, лишь шестеро в тулупах. Тулупы у них сменные: тот
надевает, кому на вышку идти.
И еще раз, смешав бригады, конвой пересчитал всю колонну ТЭЦ по пятеркам.
— На восходе самый большой мороз бывает! — объявил кавторанг. — Потому что это
последняя точка ночного охлаждения.
Капитан любит вообще объяснять. Месяц какой — молодой ли, старый, — рассчитает
тебе на любой год, на любой день.
На глазах доходит капитан, щеки ввалились, — а бодрый.
Мороз тут за зоной при потягивающем ветерке крепко покусывал даже ко всему
притерпевшееся лицо Шухова. Смекнув, что так и будет он по дороге на ТЭЦ дуть все время в
морду, Шухов решил надеть тряпочку. Тряпочка на случай встречного ветра у него, как и у
многих других, была с двумя рубезочками длинными. Признали зэки, что тряпочка такая
помогает. Шухов обхватил лицо по самые глаза, по низу ушей рубезочки провел, на затылке
завязал. Потом затылок отворотом шапки закрыл и поднял воротник бушлата. Еще передний
отворот шапчонки спустил на лоб. И так у него спереди одни глаза остались. Бушлат по поясу
он хорошо затянул бечевочкой. Все теперь ладно, только рукавицы худые и руки уже застылые.
Он тер и хлопал ими, зная, что сейчас придется взять их за спину и так держать всю дорогу.
Начальник караула прочел ежедневную надоевшую арестантскую «молитву».
— Внимание, заключенные! В ходу следования соблюдать строгий порядок колонны! Не
растягиваться, не набегать, из пятерки в пятерку не переходить, не разговаривать, по сторонам
не оглядываться, руки держать только назад! Шаг вправо, шаг влево — считается побег, конвой
открывает огонь без предупреждения! Направляющий, шагом марш!
И, должно, пошли передних два конвоира по дороге. Колыхнулась колонна впереди,
закачала плечами, и конвой, справа и слева от колонны шагах в двадцати, а друг за другом
через десять шагов, — пошел, держа автоматы наготове.
Снегу не было уже с неделю, дорога проторена, убита. Обогнули лагерь — стал ветер
наискось в лицо. Руки держа сзади, а головы опустив, пошла колонна, как на похороны. И
видно тебе только ноги у передних двух трех, да клочок земли утоптанной, куда своими ногами

— Aslına bakarsan belli bir yerim ağrımıyor,
Kolya (1). Vücudumda bir kırıklık var.
Vdovuşkin, Şuhov'un sık sık revire gelenlerden,
biri olmadığını bilirdi. Fakat ne yapsın ki, günde
yalnız iki kişiye istirahat verebilirdi ve adlarını yazdığı
bu iki kişilik çizelgenin çoktan altını çizip masanın
yeşil camının altına koymuştu.
— Keşke elini biraz çabuk tutsaydım Tam da
iş başı saatinde geliyorsun. Al şunu!
Böyle diyerek bir şişenin içinde gazlı bezlerin
arasına soktuğu derecelerden birini çıkardı, kuruladıktan
sonra koltuğunun altına koyması için Şuhov'a
verdi.
Şuhov gitti duvarın dibindeki sıranın ta ucuna
oturdu. Bir yandan da sıra ile alabora olmamaya
dikkat ediyordu. Şuhov böyle rahatsız bir şekilde
oturmakla buranın kendisi için yabancı bir yer olduğunu,
önemsiz işlerle başkasının başını ağrıtmaktan
üzüldüğünü anlatmak istiyordu.
Vdovuşkin ise durmadan yazıyordu.
Revir kampın ta öteki ucunda, sessiz, gürültüsüz
bir yerdi. Saat tıkırtısı bile yoktu. (Kampta zamanı
hep yöneticiler ayarladığı için zaten kimsenin
saatle alış verişi olmuyordu.) Revire sıçanları yakalaması
için bir kedi getirildiğinden sıçanların kökü
kurumuştu.
Böyle sessiz, temiz, aydınlık bir odada elini hiç
bir işe sürmeden beş dakika oturması Şuhov'un pek.
tuhafına gitmişti. Gözlerini duvarlarda gezdirdi,
bomboştu her yer. Ceketine baktı, göğsündeki numara
silikleşmişti; lâf işitmeden boyasını yeniletmeliydi.
Boş eliyle çenesini sıvazladı, sakalı uzamıştı.
Son banyoda tıraş olalı on günü geçiyordu. Ama
umursadığı yoktu. Birkaç gün sonra banyo sırası
gelince tıraş olurdu. Berberde bir de boşu boşuna
kuyruğa mı girecekti? Sonra kimin için süslenecekti?
Vdovuşkin'in bembeyaz kepine bakarken Lovat
nehri kenarındaki sahra hastanesini hatırladı. Çenesinden
yaralandığı için götürmüşlerdi onu oraya.
Fakat enayilik etmiş, beş gün yan gelip yatacağı
yerde kendi isteğiyle hemen cepheye dönmüştü.
Birden birkaç hafta hasta yatmayı düşlemeye
başladı. Hani şöyle ölümcül ya da ameliyattık olmasıydı.
Üç hafta elini bile kımıldatmadan yatar, hep
et suyu içerdi. Ama nerde o günler!..
Fakat artık revirde hasta yatırmadıkları geldi
aklına. Son hükümlü grubuyla birlikte Stepan Grigoryeviç
adında bir doktor gelmişti. Hastaların ensesinde
boza pişiriyor, kimseye rahat yüzü göstermiyordu.
Ayaktaki hastaları bostana çit yapmak, bahçe
yolu açmak, tarhlara toprak taşımak, kışın kar
küremek gibi işllerde kullanıyordu. Hastalığın en
iyi ilşcı çalışmakmış.
Bu kadar çalışmaya can mı dayanır? Ama adamın
anladığı yok ki! Gelsin duvar örme işinde kendisi
çalışsın da göreyim ben onu!..

...Vdovuşkin yazıyor, yazıyordu. Şuhov'un akimin
ermediği bir şeydi bu «yazma» işi. Adamın buna
kendini verdiği belliydi. Bir gece önce çırpıştırdığı
bir şiiri, çalışmayla tedavi taraflısı doktora göstermek
için temize çekiyordu.
Yalnız sürgün kamplarında görüleceği şekilde,
Stepan Grigoryeviç, Vdovuşkin'e hastabakıcılık için
başvurmasını öğütlemiş, ondan sonra da onu hastabakıcı
olarak almıştı. Cahil hükümlüler, kendileri
üzerinde damar iğnesi yapmayı öğrenen Vdovuşkin'in
aslında hastabakıcı filân olmadığını akıllarının
köşesinden bile geçiniliyorlardı. Nikolay fakültenin
ikinci sınıfındayken tutuklanan bir edebiyat
öğrencisiydi. Stepan Grigoryeviç onun özgürken yazamadıklarını
hapisteyken yazmasını istiyordu.
...Buz tutmuş çift camlı pencereden iş başı işaretinin
verildiği zar zor işitiliyordu. Şuh ov içini çekerek
doğruldu. Üşümesi eskisi gibi devam ediyordu,
fakat hâlâ işten kurtulamama tehlikesi vardı.
Vdovuşkin dereceyi alarak baktı.
— İşte bu kötü. Senin durumun ortada kaldı,
kardeşim. Otuz sekiz olsa neyse, ama otuz yedi iki
olunca istirahat veremem ben sana. Gene de tehlikeyi
göze alabilirsen kalırsın. Muayeneden sonra doktor
«hastasın» derse dinlenirsin, yoksa kaçak sayılır
hücreyi boylarsın. Onun için, iyisi mi, sen gene
işine git.
Şuhov bir şey söylemedi, hattâ selâm bile vermeden
şapkasını başına iyice bastırarak dışarı çıktı.

0

12

переступить. От времени до времени какой конвоир крикнет: «Ю — сорок восемь! Руки назад!»
«Бэ — пятьсот два! Подтянуться!» Потом и они реже кричать стали: ветер сечет, смотреть
мешает. Им то тряпочками завязываться не положено. Тоже служба неважная...
В колонне, когда потеплей, все разговаривают — кричи не кричи на них. А сегодня
пригнулись все, каждый за спину переднего хоронится, и ушли в свои думки.
Дума арестантская — и та несвободная, все к тому ж возвращается, все снова ворошит:
не нащупают ли пайку в матрасе? в санчасти освободят ли вечером? посадят капитана или не
посадят? и как Цезарь на руки раздобыл свое белье теплое? наверно, подмазал в каптерке
личных вещей, откуда ж?
Из за того, что без пайки завтракал и что холодное все съел, чувствовал себя Шухов
сегодня несытым. И чтобы брюхо не занывало, есть не просило, перестал он думать о лагере,
стал думать, как письмо будет скоро домой писать.
Колонна прошла мимо деревообделочного, построенного зэками, мимо жилого квартала
(собирали бараки тоже зэки, а живут вольные), мимо клуба нового (тоже зэки всё, от фундамента
до стенной росписи, а кино вольные смотрят), и вышла колонна в степь, прямо против ветра и
против краснеющего восхода. Голый белый снег лежал до края, направо и налево, и деревца во
всей степи не было ни одного.
Начался год новый, пятьдесят первый, и имел в нем Шухов право на два письма. Последнее
отослал он в июле, а ответ на него получил в октябре. В Усть Ижме, там иначе был порядок,
пиши хоть каждый месяц. Да чего в письме напишешь? Не чаще Шухов и писал, чем ныне.
Из дому Шухов ушел двадцать третьего июня сорок первого года. В воскресенье народ из
Поломни пришел от обедни и говорит: война. В Поломне узнала почта, а в Темгенёве ни у кого
до войны радио не было. Сейчас то, пишут, в каждой избе радио галдит, проводное.
Писать теперь — что в омут дремучий камешки кидать. Что упало, что кануло — тому
отзыва нет. Не напишешь, в какой бригаде работаешь, какой бригадир у тебя Андрей
Прокофьевич Тюрин. Сейчас с Кильдигсом, латышом, больше об чем говорить, чем с
домашними.
Да и они два раза в год напишут — жизни их не поймешь. Председатель колхоза де новый
— так он каждый год новый, их больше года не держат. Колхоз укрупнили — так его и ране
укрупняли, а потом мельчили опять. Ну, еще кто нормы трудодней не выполняет — огороды
поджали до пятнадцати соток, а кому и под самый дом обрезали. Еще, писала когда то баба,
был закон за норму ту судить, и кто не выполнит — в тюрьму сажать, но как то тот закон не
вступил.
Чему Шухову никак не внять, это пишет жена, с войны с самой ни одна живая душа в
колхоз не добавилась: парни все и девки все, кто как ухитрится, но уходят повально или в город
на завод, или на торфоразработки. Мужиков с войны половина вовсе не вернулась, а какие
вернулись — колхоза не признают: живут дома, работают на стороне. Мужиков в колхозе:
бригадир Захар Васильич да плотник Тихон восьмидесяти четырех лет, женился недавно, и дети
уже есть. Тянут же колхоз те бабы, каких еще с тридцатого года загнали, а как они свалятся —
и колхоз сдохнет.
Вот этого то Шухову и не понять никак: живут дома, а работают на стороне. Видел Шухов
жизнь единоличную, видел колхозную, но чтобы мужики в своей же деревне не работали —
этого он не может принять. Вроде отхожий промысел, что ли? А с сенокосом же как?
Отхожие промыслы, жена ответила, бросили давно. Ни по плотницки не ходят, чем
сторона их была славна, ни корзины лозовые не вяжут, никому это теперь не нужно. А промысел
естъ таки один новый, веселый — это ковры красить. Привез кто то с войны трафаретки, и с
тех пор пошло, пошло, и все больше таких мастаков красилей набирается: нигде не состоят,
нигде не работают, месяц один помогают колхозу, как раз в сенокос да в уборку, а за то на
одиннадцать месяцев колхоз ему справку дает, что колхозник такой то отпущен по своим делам
и недоимок за ним нет. И ездят они по всей стране и даже в самолетах летают, потому что время

Sıcak odada oturan, üşüyenin durumundan ne
anlayacaktı?
Soğuk bıçak gibi kesiyordu. Ayaz sanki zehirli
bir duman gibi çevresini sarmıştı, Şuhov öksürmeye
başladı. Soğuk —27 dereceydi, ateşi ise +37 derece!
Bakalım kim kimi yenecekti!..
Şuhov ufak ufak adımlarla koşa koşa barakanın
yolunu tuttu, toplanma alam, bütün kamp bomboştu.
Herkesin çözülüp gevşediği bir andı bu. Karar
verilmiştir ama herkesin içinde iş başı yapılmayacakmış
gibi bir his vardır. Kule nöbetçileri başlarını
tüfeklerine dayayarak sıcak odalarında uyuklamaktadırlar.
Bu ayazda gözetleme kulelerinde tur
atmak onlar için de düğün bayram değildir. Ana
kapıdaki nöbetçiler sobaya durmadan kömür atmaktadırlar.
Muhafızlar, muhafız odalarında son sigaralarını
tüttürmektedirler. Hükümlüler ise bütün
pılı pırtılarına sarınıp bellerinden iplerle bağladıktan,
kafalarını da sarıp sarmaladıktan sonra çizmeleriyle
birlikte yataklarına uzanmışlardır. Kolbaşı
«kalk!» deyince hepsi ayağa fırlayacaktır.
9 uncu barakada uyuklayanlar arasında 104 üncü
iş kolu da vardı. Yalnız kolbaşı yardımcısı Pavlo
kalemiyle birtakım hesaplar yaparken dudakları kıpırdıyordu.
Bir de Şuhov'un komşusu Baptist Alyoşa,
yıkanmış, tertemiz; defterine yarısını kopya ettiği
incil'den bir parça okuyordu.
Şuhov barakaya hızla, ama gürültü etmeden
girdi; doğru kolbaşı yardımcısının yanına vardı.
Pavlo başım kaldırarak;

— Ne o, İvan Denisoviç, hücreye tıkmadılar mı
sizi? (Batı Ukraynalılar sürgün arkadaşlarına bile
«siz» demekten vazgeçemiyorlardı.)
Masadan Şuhov'un tayınını alarak verdi. Ekmeğin
üstünde bir fiske toz şekeri vardı.
Şuhov'un harcayacak fazla vakti yoktu ama
gene de soruya gereken cevabı verdi. (Kolbaşı yardımcısı
da bir amiri sayılırdı, hattâ kamp komutanından
daha çok ona bağlıydı.) Acelesi olduğu halde
tayının üzerindeki şekeri yaladı; ayağını alt ranzaya
basıp yatağını düzeltmek için bir eliyle kendini,
yukarı çekerken, bir eliyle de tayını tartıp gerçekten
550 gram gelip gelmediğine baktı. Her ne kadar
Şuhov zindanlarda, çalışma kamplarında geçirdiği
süre içinde bu tayınların binlercesini almışsa da hiç
birini tartıp kontrol etmek fırsatını bulamamıştı.
Hakkım arayamayacak kadar çekingen, zırıltı çıkarmaktan
korkan bir adam olduğu halde, her hükümlü
gibi o da taym dağıtımında dürüst olmaya çalışanların
bile ekmeğin çoğunu kendilerine kesmeden
edemediklerini biliyordu. Her taym eksikti. Önemli
olan ne kadar eksik olduğuydu. O gün az kestiklerini
belki de tam tamına verdiklerini görüp içinin rahat
etmesi için her gün tayınını elinde tartardı.
Ekmeği ikiye bölerek;
— Yirmi gram eksik kesmişler, dedi kendi kendine.
Parçanın birini beze sarıp koltuğunun altına,
ceketinin içine özel olarak diktirdiği temiz cebine
soktu (Dikimevinde hükümlülerin ceketlerini cepsiz-
dikerlerdi.) Kahvaltıya götürmediği öteki yarısını
ise hemen oracıkta yemek istedi. Ama abur cubur
yenilen ekmekten hayır gelmez, miğdeyi tok tutmazdı.
Parçayı dolaba koymak için uzandıysa da
bundan da vazgeçti, çünkü hırsızlık yüzünden dayak
yiyen baraka görevlileri gelmişti aklına. Burası
yolcu ham gibiydi, giren çıkan belirsizdi.
Onun için ekmeği elinden bırakmadan, dolağını
ve kaşığını ustalıkla çizmelerinin içinde bırakarak,
ayaklarını soydu; ranzasına yalınayak tırmandıktan
sonra şiltesindeki deliği genişletip ekmeğin yarısını
talaşın arasına sakladı. Şapkasını çıkarıp içine iyice
gizlediği iğnesini, ipliğim çıkardı. (İğneyi derine saplamak
gerekiyordu, çünkü bir arama tarama sırasında
iğne muhafızın eline batmıştı da herif öfkesinden
az kalsm kafasını kırıyordu.) Sonra ekmeği
sakladığı şiltenin deliğine dikiş atmaya başladı. Bu
arada ağzındaki şeker de erimişti. Sinirleri öyle gergindi
ki! Çalışma amiri nerdeyse çıkar gelir, kapıda
bağırmaya başlardı. Neyse parmakları iyi işliyordu;
ama kafası daha iyi çalışıyor, yapacağı şeyleri tasarlıyordu.
Alyoşa duasını içinden okumuyor, mırıl mırıl
edip duruyordu. (Belki de Şuhov'un yanında böyle
yapıyordu, çünkü bu baptist milleti insanı kışkırtmaktan
zevk alırlar.)
— «İstemem, hiç biriniz bir caninin, bir hırsızın,
başkasına zarar veren, başkasının hakkına göz
diken bir insanın çekeceği azabı çekmesin. Ama
Hristiyan olarak azaba katlanıyorsan bundan utanma,
sana böyle bir §ey bağışladığı için Tanrı'ya şükret!
»

0

13

свое берегут, а деньги гребут тысячами многими и везде ковры малюют пятьдесят рублей ковер
на любой простыне старой, какую дадут, какую не жалко, — а рисовать тот ковер будто бы час
один, не более. И очень жена надежду таит, что вернется Иван и тоже в колхоз ни ногой, и тоже
таким красилем станет. И они тогда подымутся из нищеты, в какой она бьется, детей в техникум
отдадут, и заместо старой избы гнилой новую поставят. Все красили себе дома новые ставят,
близ железной дороги стали дома теперь не пять тысяч, как раньше, а двадцать пять.
Хоть сидеть Шухову еще немало, зиму лето да зиму лето, а все ж разбередили его эти
ковры. Как раз для него работа, если будет лишение прав или ссылка Просил он тогда жену
описать — как же он будет красилем, если отроду рисовать не умел? И что это за ковры такие
дивные, что на них? Отвечала жена, что рисовать их только дурак не сможет: наложи трафаретку
и мажь кистью сквозь дырочки. А ковры есть трех сортов: один ковер «Тройка» — в упряжи
красивой тройка везет офицера гусарского, второй ковер — «Олень», а третий — под
персидский. И никаких больше рисунков нет, но и за эти по всей стране люди спасибо говорят
и из рук хватают. Потому что настоящий ковер не пятьдесят рублей, а тысячи стоит.
Хоть бы глазом одним посмотреть Шухову на те ковры..
По лагерям да по тюрьмам отвык Иван Денисович раскладывать, что завтра, что через
год да чем семью кормить. Обо всем за него начальство думает — оно, будто, и легче. А как на
волю вступишь?..
Из рассказов вольных шоферов и экскаваторщиков видит Шухов, что прямую дорогу
людям загородили, но люди не теряются: в обход идут и тем живы.
В обход бы и Шухов пробрался. Заработок, видать легкий, огневой И от своих
деревеньских отставать вроде обидно Но, по душе, не хотел бы Иван Денисович за те ковры
браться. Для них развязность нужна, нахальство, милиции на лапу совать Шухов же сорок лет
землю топчет, уж зубов нет половины и на голове плешь, никому никогда не давал и не брал ни
с кого и в лагере не научился.
Легкие деньги — они и не весят ничего, и чутья такого нет, что вот, мол, ты заработал.
Правильно старики говорили: за что не доплатишь, того не доносишь. Руки у Шухова еще
добрые, смогают, неуж он себе на воле верной работы не найдет?
Да еще пустят ли когда на ту волю? Не навесят ли еще десятки ни за так?
Колонна тем временем дошла и остановилась перед вахтой широко раскинутой зоны
объекта. Еще раньше, с угла зоны, два конвоира в тулупах отделились и побрели по полю к
своим дальним вышкам. Пока всех вышек конвой не займет, внутрь не пустят. Начкар с
автоматом за плечом пошел на вахту А из вахты, из трубы, дым, не переставая, клубится:
вольный вахтер всю ночь там сидит, чтоб доски не вывезли или цемент.
Напересек через ворота проволочные, и через всю строительную зону, и через дальнюю
проволоку, что по тот бок, — солнце встает большое, красное, как бы во мгле. Рядом с Шуховым
Алешка смотрит на солнце и радуется, улыбка на губы сошла. Щеки вваленные, на пайке сидит,
нигде не подрабатывает — чему рад? По воскресеньям всё с другими баптистами шепчется. С
них лагеря, как с гуся вода. По двадцать пять лет вкатили им за баптистскую веру — неуж
думают тем от веры отвадить?
Намордник дорожный, тряпочка, за дорогу вся отмокла от дыхания и кой где морозом
прихватилась, коркой стала ледяной. Шухов ее ссунул с лица на шею и стал к ветру спиной.
Нигде его особо не продрало, а только руки озябли в худых рукавичках, да онемели пальцы на
левой ноге: валенок то левый горетый, второй раз подшитый.
Поясницу и спину всю до плечей тянет, ломает — как работать?
Оглянулся — и на бригадира лицом попал, тот в задней пятерке шел. Бригадир в плечах
здоров, да и образ у него широкий. Хмур стоит. Смехуёчками он бригаду свою не жалует, а
кормит — ничего, о большой пайке заботлив. Сидит он второй срок, сын ГУЛага, лагерный
обычай знает напрожёг.
Бригадир в лагере — это всё: хороший бригадир тебе жизнь вторую даст, плохой бригадир
в деревянный бушлат загонит. Андрея Прокофьевича знал Шухов еще по Усть Ижме, только

Şu Alyoşa da yaman çocuktu doğrusu! Defterini
duvarın yarığına öyle ustaca gizliyordu ki, hiç.
bir aramada ele geçmemişti.
Aynı çabuk hareketlerle Şuhov tavan kirişine
paltosunu astı; şiltenin altından elliklerini, bir çift
dolağı, ipi ve iki kol deliği bulunan bir paçavrayı
çıkardı. Şiltesinin içindeki talaşı boydan boya eliyle
şöyle bir düzeltti. (Tıkış tıkış doldurulmuştu.) Battaniyeyi
çepe çevre şiltenin altına soktu, yastığı yerine
attı. Aşağıya inerek ayaklarına önce dolağın
iyisini, sonra da üstüne kötüsünü doladı.
O anda da kolbaşı boğazını temizleyerek doğruldu.
— Pinekleme bitti yüz dört! Ayaklanın bakalım!
Uyuyan uyumayan bütün hükümlüler esneye
esneye kalkarak çıkışa doğr uyürüdüler. Kolbaşı on
beş yıllık hükümlüydü, bir dakika olsun erken iş
başı yapmazdı. «Yürüyün!» demişse zaman kıtı kıtına
tamamdır.
104 üncü koldakiler birbirinin peşinden, önce
koridora, oradan sahanlığa, oradan da merdivenden
aşağıya, konuşmadan, ağır ağır inedursunlar;
20 nci kolun kolbaşısı da Tiyurin gibi;
— Haydi, kalk ayağa! diye bağırdı.
Şuhov iki dolağın üstüne çizmelerini geçirmiş,
ceketinin üstüne patlosunu çekmiş, beline ipi sımsıkı
dolamıştı. (Deri kemeri olanlardan bunları «özeL
kamp »a gelir gelmez toplamışlardı.)
Giyinmesini zamanında bitiren Şuhov koridora,
çıktığı zaman, merdiven başındaki son kol arkadaşlarını,
sırtlarmdaki numaralarından tanıdı. Ellerinde
giyecek cinsinden ne varsa sırtlarına geçiren, bu
yüzden de şişkinleşen hükümlüler, yan yana, birbirlerini
geçmeye çalışmadan toplanma alanına doğru
gidiyorlardı. İşitilen tek ses, karın ayaklarının altında
gıcırdamasıydı.
Tanyeri bozarıp ağardığı halde ortalık hâlâ karanlıktı.
Doğudan ince, berbat bir yel esiyordu.
Sabah sabah iş başı yapmak yok mu ya, bundan
daha berbat bir şey yoktur. Ayaz, karanlık, karınlar
aç, koskoca bir günün başlangıcı. İnsanın dili
ağırlaşır, cam konuşmak istemez.
Çalışma amirinin yardımcısı toplanma alanında.
oradan oraya koşturup duruyordu.
— Ne o, Tiyurin, nerelerde kaldın? Hep böyle
bekleyecek miyiz seni?
Çalışma amiri yardımcısından Şuhov korkabilirdi
ama Tiyurin öyle her patırtıya pabuç bırakacak
adamlardan değildi.
Bu soğukta cevap vermek için soluğunu bile
harcamazdı, sessizce yürümesini sürdürdü. Arkasından
da bütün iş kolu gırç gırç karları ezerek geçti.
Tiyurin bir kilo domuz yağıyla işini becermişti
anlaşılan, çünkü 104 üncü iş kolu eski komşularının
yanında yer aldı. «Sosyalist Hayat Sitesi»ne artık
yoksul ve işini bilmez bir kolu gönderirlerdi. Çok
da berbat bir yerdir şimdi orası. Yirmi yedi derece
soğukta, sığınacak, ısınacak bir yer olmadan, rüzgâra
karşı...
Kolbaşı Tiyurin'in şimdi çok yağa ihtiyacı vardı.
Hem İDŞ'ye götürecek, hem de kendisi yiyecekti.
Onun yağ gönderecek kimsesi yoktu ama yağsız
da duramazdı. Onun için iş kolunda yağı gelenler
götürüp bir kısmını ona verirlerdi.
Yoksa başka türlü yaşamanın yolu yoktu.
Çalışma amiri elindeki çizelgeye baktı.
— Tiyurin, senin kolda bir kişi istirahatli, yirmi
üç adamın olacak.
Tiyurin başını salladı.
— Evet, yirmi üç kişi hazır.
— Olmayan kim? Panteleyev mi. Nesi varmış
onun?
Hükümlüler arasında bir fısıldaşmadır başladı:
«Köpoğlusu Panteleyev, gene işten kay tardı.» Hasta
maşta değildi, onu yöneticiler bırakmışlardı; kimbilir
şimdi kimleri gammazlayacaktı.
Eh, artık kampa yalnız kalınca kimsecikler
görmeden çağıracaklar, iki-üç saat sorguya çekeceklerdi.
Ondan sonra da bir kere daha revire yollarlardı.
Toplantı alanı kapkara kaput denizi gibiydi.
Arama tarama için iş kolları ileri doğru çıkıyorlardı.
Şuhov ceketindeki numaranın yenilenmesi gerektiğini
hatırladı, yana doğru kendine yol açmaya
başladı. Ressamın önünde iki kişi vardı kuyrukta

0

14

там у него в бригаде не был. А когда с Усть Ижмы, из общего лагеря, перегнали пятьдесят
восьмую статью сюда, в каторжный, — тут его Тюрин подобрал. С начальником лагеря, с ППЧ,
с прорабами, с инженерами Шухов дела не имеет, везде его бригадир застоит, грудь стальная у
бригадира. Зато шевельнет бровью или пальцем покажет — беги, делай. Кого хошь в лагере
обманывай, только Андрей Прокофьевича не обманывай. И будешь жив.
И хочется Шухову спросить бригадира, там же ли работать, где вчера, на другое ли место
переходить — а боязно перебивать его высокую думу. Только что Соцгородок с плеч спихнул,
теперь, бывает, процентовку обдумывает, от нее пять следующих дней питания зависят.
Лицо у бригадира в рябинах крупных, от оспы. Стоит против ветра — не поморщится,
кожа на лице — как кора дубовая. Хлопают руками, перетаптываются в колонне. Злой ветерок!
Уж, кажется, на всех шести вышках попки сидят — опять в зону не пускают. Бдительность
травят.
Ну! Вышли начкар с контролером из вахты, по обои стороны ворот стали, и ворота развели.
— Р раз берись по пятеркам! Пер рвая! Втор ра я!
Зашагали арестанты как на парад, шагом чуть не строевым. Только б в зону прорваться,
там не учи, что делать.
За вахтой вскоре — будка конторы, около конторы стоит прораб, бригадиров
заворачивает, да они и сами к нему. И Дэр туда, десятник из зэков, сволочь хорошая, своего
брата зэка хуже собак гоняет.
Восемь часов, пять минут девятого (только что энергопоезд прогудел), начальство боится,
как бы зэки время не потеряли, по обогревалкам бы не рассыпались — а у зэков день большой,
на всё время хватит. Кто в зону зайдет, наклоняется: там щепочка, здесь щепочка, нашей печке
огонь. И в норы заюркивают.
Тюрин велел Павлу, помощнику, идти с ним в контору. Туда же и Цезарь свернул. Цезарь
богатый, два раза в месяц посылки, всем сунул, кому надо, — и придурком работает в конторе,
помощником нормировщика.
А остальная 104 я сразу в сторону, и дёру, деру.
Солнце взошло красное, мглистое над зоной пустой: где щиты сборных домов снегом
занесены, где кладка каменная начатая, да у фундамента и брошенная, там экскаватора рукоять
переломленная лежит, там ковш, там хлам железный, канав понарыто, траншей, ям наворочено,
авторемонтные мастерские под перекрытие выведены, а на бугре — ТЭЦ в начале второго
этажа.
И — попрятались все. Только шесть часовых стоят на вышках, да около конторы суета.
Вот этот то наш миг и есть! Старший прораб сколько, говорят, грозился разнарядку всем
бригадам давать с вечера — а никак не наладят. Потому что с вечера до утра у них все наоборот
поворачивается.
А миг — наш! Пока начальство разберется — приткнись, где потеплей, сядь, сиди, еще
наломаешь спину. Хорошо, если около печки — портянки переобернуть да согреть их малость.
Тогда во весь день ноги будут теплые. А и без печки — все одно хорошо.
Сто четвертая бригада вошла в большой зал в авторемонтных, где остеклено с осени и
38 я бригада бетонные плиты льет. Одни плиты в формах лежат, другие стоймя наставлены,
там арматура сетками. Доверху высоко и пол земляной, тепло тут не будет тепло, а все ж этот
зал обтапливают, угля не жалеют: не для того, чтоб людям греться, а чтобы плиты лучше
схватывались. Даже градусник висит, и в воскресенье, если лагерь почему на работу не выйдет,
вольный тоже топит.
Тридцать восьмая, конечно, чужих никого к печи не допускает, сама обсела, портянки
сушит. Ладно, мы и тут, в уголку, ничего.
Задом ватных брюк, везде уже пересидевших, Шухов пристроился на край деревянной
формы, а спиной в стенку уперся. И когда он отклонился — натянулись его бушлат и телогрейка,
и левой стороной груди, у сердца, он ощутил, как подавливает твердое что то. Это твердое
было — из внутреннего карманчика угол хлебной краюшки, той половины утренней пайки,

bekleyen. Şuhov da girdi kuyruğa. Şu numara hükümlünün
baş belâsıydı. Okunaklı olursa muhafız
uzaktan bir kusurunu görüp not ederdi. Silik olursa
«Neden yeniletmedin?» diye çıkışır, adamı hücreye
gönderirlerdi.
Kampta üç ressam vardı. Bunlar komutanlara
parasız resim yapmaktan başka toplanma alanına
sırayla numara yenilemeye gelirlerdi. Bugün sıra kır
sakallı ihtiyarındı. Keplerdeki numaraları yenilerken,
fırçasıyla hükümlünün alnına kutsal yağ süren
bir papaz sınırdınız onu.
Bir yandan yazıyor, bir yandan da eldivenli ellerini
hohluyordu. İnce örme eldivenin içindeki eli
soğuktan uyuştuğu için fırçayı tutması güçtü.
Ressam, Şuhov'un ceketinin önündeki «Ş-854»
numarasını yeniledi. Şuhov, arama sırası kendi iş
koluna geldiği için, elinde ipi, kaputunun önünü kapatmadan
yürüdü. Yerine varır varmaz da kol arkadaşı
Sezar'm bugün pipo yerine sigara içtiğini
farketti. Demek bir nefes çekebilecekti. Fakat Şuhov
doğrudan doğruya istemezdi hiç! Gidip yanma
durdu, ona yarım dönerek ileriye doğru bakmaya
başladı.
Şuhov her ne kadar ileriye doğru kayıtsızca bakıyormuş
gibi dursa da, Sezar'm sigarayı her çekişte
(adamın ağır ağır, düşünceli bir sigara içişi vardı)
yuvarlak ateş halkasının gittikçe ağızlığa doğru
ilerleyerek sigarayı küçülttüğünü görüyordu.
O sırada nerden bittiyse Fetyukov hergelesi de
çıkarak Sezar'm ta burnunun dibine sokuldu ve parlayan
gözlerini adamın ağzına dikti.
Tütünün kırıntısı kalmamıştı Şuhov'da, o gün
akşama kadar da bir yerlerden elde edeceğini sanmıyordu.
Bütün sinirleri yay gibi gerilmişti. Şu sigaranın
izmariti onun için özgürlüğünden daha da.
önemliydi. Ama Fetyukov gibi kendini alçaltıp adamın
ağzının içine bakamazdı.
Sezar, ırkların bir karışımı gibiydi; Yunan, Yahudi,
Çingene kırması bir şey... Gençti de. Sinema
filmi yapımcısıydı. Fakat birinci filmini bitirmeden
içeri tıkmışlardı. Siyah, gür, pos bıyıkları vardı.
Dosyasındaki resimlerinde bıyıklı olduğu için burada
da kestirmemişlerdi.
Fetyukov, ağzının suları akarak:
— Sezar Markoviç! dedi. Ver şunu bir kere çekeyim
!
İstekten gerilen yüzü seğriyordu.
...Sezar göz kapaklarını ağır ağır kaldırarak
kara gözlerini Fetyukov'a dikti. İşte bu yüzden, sigara
içerken başkaları gelip zevkini bozmasınlar, bir
nefes istemesinler diye pipo içiyordu. Asıl acıdığı,
tütünden çok yarıda kesilen düşünceleriydi. Zaten
sigarayı da daha iyi düşünebilmek, aradığını bulabilmek
için içiyordu. Fakat sigarasını tütürmeyegörsün,
çevresini «bir nefes almak» için iştah dolu
gözler kuşatıyordu.
...Sezar, Şuhov'a dönerek;
— Al, İvan Denisoviç! dedi.
izmariti baş parmağıyla iterek kehlibar ağızlığından
çıkardı.
Sezar'm kendiliğinden böyle bir teklif yapmasını
bekleyen Şuhov yerinden fırladı; bir eliyle izmariti
yakalarken, öbür elini de düşmesin diye altına
tuttu. Sezar sigarayı ağızlığıyla vermedi diye de
gücenmedi ona. (Öyle ya, kimin ağzı temiz, kimininki
pisti.) Ateşi tuttuğu halde nasırlaşmış parmakları
yanmıyordu. Fetyukov hergelesinin elinden
almıştı ya onu, önemli olan buydu. Ateş dudaklarını
yakana kadar derin bir nefes çekti. M-m-m! Duman
aç vücudunun her yanma yayıldı, vücudunun her
zerresinde tütünün tadını duydu.
Şuhov zevkten kendinden geçmişti ki, bir uğultuyla
kendine geldi.
— İç gömleklerini topluyorlar!
İşte kamp sürgününün yaşantısı buydu, Şuhov
buna çoktan alışmıştı. Yeter ki canını almak için
boğazına sarılmasınlardı.
Neden alıyorlardı iç gömleklerini? Kamp komutanının
kendisi dağıttırmamış mıydı? Hayır, hayır;
bir yanlışlık vardı bunda!..
Sırada aranacak iki kol daha vardı. Derken disiplin
subayı teğmen ana barakadan çıkarak muhafızlara
bağırıp çağırmaya başladı. Volkovoy yokken
savsaklayarak arama yapan muhafızlar birden canlandılar,
hükümlülere vahşi hayvanlar gibi saldırdılar.
Muhafız çavuşu bir yandan;
— Açın gömleklerinizi! diye haykırıyordu.
Hükümlüler, muhafızlar şöyle dursun; kamp ko

0

15

которую он взял себе на обед. Всегда он столько с собой и брал на работу и не посягал до обеда.
Но он другую половину съедал за завтраком, а нонче не съел. И понял Шухов, что ничего он не
сэкономив засоса то его сейчас ту пайку съесть в тепле. До обеда — пять часов, протяжно.
А что в спине поламывало — теперь в ноги перешло, ноги такие слабые стали. Эх, к
печечке бы!
Шухов положил на колени рукавицы, расстегнулся, намордник свой дорожный,
оледеневший развязал с шеи, сломил несколько раз и в карман спрятал. Тогда достал хлебушек
в белой тряпочке и, держа тряпочку в запазушке, чтобы ни крошка мимо той тряпочки не упала,
стал помалу помалу откусывать и жевать. Хлеб он пронес под двумя одежками, грел его
собственным теплом — и оттого он не мерзлый был ничуть.
В лагерях ШУХОВ не раз вспоминал, как в деревне раньше ели: картошку — целыми
сковородами, кашу — чугунками, а еще раньше по без колхозов, мясо — ломтями здоровыми.
Да молоко дули — пусть брюхо лопнет. А не надо было так, понял Шухов в лагерях. Есть надо
— чтоб думка была на одной еде, вот как сейчас эти кусочки малые откусываешь, и языком их
мнешь, и щеками подсасываешь — и такой тебе духовитый этот хлеб черный сырой. Что Шухов
ест восемь лет, девятый? Ничего. А ворочает? Хо го!
Так Шухов занят был своими двумястами граммами, а близ него в той же стороне
приютилась и вся 104 я.
Два эстонца, как два брата родных, сидели на низкой бетонной плите и вместе, по очереди,
курили половинку сигареты из одного мундштука. Эстонцы эти были оба белые, оба длинные,
оба худощавые, оба с долгими носами, с большими глазами. Они так друг за друга держались,
как будто одному без другого воздуха синего не хватало. Бригадир никогда их и не разлучал. И
ели они все пополам, и спали на вагонке сверху на одной. И когда стояли в колонне, или на
разводе ждали, или на ночь ложились — все промеж себя толковали, всегда негромко и
неторопливо. А были они вовсе не братья и познакомились уж тут, в 104 й. Один, объясняли,
был рыбак с побережья, другого же, когда Советы уставились, ребенком малым родители в
Швецию увезли. А он вырос и само думкой назад, дурандай, на родину, институт кончать. Тут
его и взяли сразу.
Вот, говорят, нация ничего не означает, во всякой, мол, нации худые люди есть. А эстонцев
сколь Шухов ни видал — плохих людей ему не попадалось.
И все сидели — кто на плитах, кто на опалубке для плит, кто на земле прямо. Говорить то
с утра язык не ворочается, каждый в мысли свои уперся, молчит. Фетюков шакал насобирал
где тось окурков (он их и из плевательницы вывернет, не погребует), теперь на коленях их
разворачивал и неперегоревший табачок ссыпал в одну бумажку. У Фетюкова на воле детей
трое, но как сел — от него все отказались, а жена замуж вышла: так помощи ему ниоткуда.
Буйновский косился косился на Фетюкова, да и гавкнул:
— Ну, что заразу всякую собираешь? Губы тебе сифилисом обмечет! Брось!
Кавторанг — он командовать привык, он со всеми людьми так разговаривает, как
командует.
Но Фетюков от Буйновского ни в чем не зависит — кавторангу посылки тоже не идут. И,
недобро усмехнувшись ртом полупустым, сказал:
— Подожди, кавторанг, восемь лет посидишь — еще и ты собирать будешь.
— Чего чего? — не дослышал глуховатый Сенька Клевшин. Он думал — про то разговор
идет, как Буйновский сегодня на разводе погорел.
— Залупаться не надо было! — сокрушенно покачал он головой. — Обошлось бы всё.
Сенька Клевшин — он тихий, бедолага. Ухо у него лопнуло одно, еще в сорок первом.
Потом в плен попал, бежал три раза, излавливали, сунули в Бухенвальд. В Бухенвальде чудом
смерть обминул, теперь отбывает срок тихо. Будешь залупаться, говорит, пропадешь.
Это верно, кряхти да гнись. А упрешься — переломишься.
Алексей лицо в ладони окунул, молчит. Молитвы читает.

mutanmın kendisi bile korkardı Volkovoy'dan. Tanrı
şeytanı yaratırken işaretini de koymuş, ya değilse
Volkovoy (1) soyadını almadan bu korkunç adam
kurda benzeyebilir miydi? Çatık kaşlı, asık suratlı,
çam yarması gibi bir adamdı Volkovoy; ayağına da
çabuktu. Ummadığın yerde karşına çıkar, «Ne arıyorsun
burada?» diye bağırmaya başlardı. Onun
elinden kurtuluş yoktu. İlk geldiği günler bilek kalınlığında
sırımdan örülmüş bir kamçı taşırmış elinde.
Bununla zmdandaküere her gün dayak çekerrniş.
Akşam yoklamasından önce barakalarının
önünde toplanan hükümlülerin arkasından gizlice sokulur
; «Hizaya girin, hayvanlar, daha ne duruyorsunuz!
» diye bağırarak enselerinin köküne patlatmaya
başlarmış. Kırbacı yiyenler ellerini enselerine götürür,
kanlarını silerek kaçışırlarmış. Zmdan korkusundan
kimse sesini çıkarıp tek kelime söylemezmiş.
Her nedense kamçı taşımayı bırakmıştı artık.
Hava ayaz olduğu için arama o kadar sıkı değildi.
Ama akşamleyin her yerleri didik didik aranırdı.
Hükümlüler paltolarının düğmelerini çözüp önlerini
açıyorlar, beş muhafızın karşısında beşer beşer duruyorlardı.
Eldivenli elleriyle hükümlülerin ceketlerini,
pantolonlarım üstten yoklayan, sağ taraftaki
tek pantolon cebini arayan muhafızlar anlamadıkları
sert bir şeye dokundukları zaman hemen çekip
çıkarmıyorlar; üşendikleri için «Nedir o?» diye soruyorlardı.

Sabahleyin hükümlülerin nesini bulacaklardı ki!
Bıçak mı? Bıçak dışarıya götürühnez, kamptan içeriye
getirilirdi. Aslında hükümlünün sabahleyin yanma
birkaç kilo yiyecek alıp almadığına bakıyorlardı.
Çünkü adam bununla kaçabilirdi. Hattâ bir zamanlar
öğle yemeklerinde verilen iki yüz gram ekmekten
bile korkmaya başlamışlar, bu konuda şöyle
bir emir çıkarmışlardı. Her iş kolu kendisine bir ekmek
kutusu yaptırarak, hükümlülerin artırdıkları
ekmekler toplanarak bu kutularda saklanacaktı.
Bundan ellerine ne geçeceğini anlamak güçtü, yeni
usul hükümlülere eziyet etmekten başka bir işe yaramıyordu.
Çünkü herkes artırdığı ekmeği belli olsun
diye bir yerinden ısırıp öyle koyuyordu kutuya.
Ama dilimler hep aynı somundan kesildiği için birbirine
benziyor; bu yüzden de hükümlüler, çalışmadan
dönerken, yol boyunca, ekmeklerini başkaları
alacak, kendilerine küçüğü kalacak diye derin derin
düşünüyorlar, birbirleriyle tartışıyorlar, hattâ kavga
ediyorlardı. Ama bir keresinde üç hükümlü ekmek
kutularından birini alıp arabayla kaçınca akılları
başlarına geldi ve kampa döner dönmez bütün
kutular parçalanarak tekrar herkesin kendi ekmeğini
yanında taşımasına izin verildi.
Sabahleyin araştırılan başka bir şey de hükümlü
elbisesinin altına sivil elbisenin giyilip giyilmediğiydi.
Oysa bütün sivil giyecekler daha kampa gelmedikleri
sırada ellerinden alınmıştı, buradan ayrılacakları
zaman da geri verilecekti. Fakat hiç kimse
hükümlerinin ne zaman biteceğini bilmiyordu.

Aranılan şeyler arasında mektup da vardı. Hükümlülerin
dışarıya gizlice mektup göndermelerinden
korkuyorlardı. Yalnız her hükümlüden mektup
aransa bu iş akşama kadar uzardı.
...Volkovoy bağırınca muhafızlar hemen eldivenlerini
çıkardılar, hükümlülere de ceketlerinin
önünü açmalarım söylediler. (Barakadan aldıkları
sıcaklık böylece uçup gidecekti.) Hattâ gömleklerini
açtırarak kamp yasalarına aykırı bir şey giyip
giymediklerine bakmaya başladılar. Hükümlüler
gömleğin altına bir de iç gömleği giyebilirlerdi. Bunun
dışında bir şey varsa çıkarıp vereceklerdi. Kulaktan
kulağa dolaşan lâf buydu. Baştan aranan
hükümlüler kurtulmuşlardı, bir kısmı kampın dışına
bile çıkmıştı. Geriye kalanlar göğsünü bağrım
açarak, eğer üzerlerinde fazladan bir şey varsa o
dondurucu soğukta çıkarıp verecekti.
Arama büyük bir hızla başlamıştı ama biraz
sonra bir kargaşalık başladı. Kamptan çıkanlar gözden
kaybolmuşlar, kapı nöbetçileri «Hadi daha ne
duruyorsunuz! Elinizi çabuk tutun!» diye bağırmaya
başlamışlardı. Bunun üzerine sıra 104 üncü iş
koluna gelince Volkovöy'un öfkesi biraz yumuşadı.
Üstünde fazla giyeceği olanların adı yazılacak, akşam
dönüşte bunlar ambara teslim edilirken bir de
savunmaları alınacaktı.
Şuhov'un sırtında devletin verdiğinden başka
bir şey yoktu. Bu bakımdan korkusuzdu, ne kadar
ararlarsa arasmlardı. Fakat Sezar'm yünlü mintanını,
Buynovski'nin yeleğe benzer bir şeyini listeye

0

16

Доел Шухов пайку свою до самых рук, однако голой корочки кусок — полукруглой верхней
корочки — оставил. Потому что никакой ложкой так дочиста каши не выешь из миски, как
хлебом. Корочку эту он обратно в тряпицу белую завернул на обед, тряпицу сунул в карман
внутренний под телогрейкой, застегнулся для мороза и стал готов, пусть теперь на работу шлют.
А лучше б и еще помедлили.
Тридцать восьмая бригада встала, разошлась: кто к растворомешалке, кто за водой, кто к
арматуре.
Но ни Тюрин не шел к своей бригаде, ни помощник его Павло. И хоть сидела 104 я вряд
ли минут двадцать, а день рабочий — зимний, укороченный — был у них до шести, уж всем
казалось большое счастье, уж будто и до вечера теперь недалеко.
— Эх, буранов давно нет! — вздохнул краснолицый упитанный латыш Кильдигс. — За
всю зиму — ни бурана! Что за зима?!
— Да... буранов... буранов... — перевздохнула бригада.
Когда задует в местности здешней буран, так не то что на работу не ведут, а из барака
вывести боятся: от барака до столовой если веревку не протянешь, то и заблудишься. Замерзнет
арестант в снегу — так пёс его ешь. А ну ка убежит? Случаи были. Снег при буране мелочкий
мелочкий, а в сугроб ложится, как прессует его кто. По такому сугробу, через проволоку
переметанному, и уходили. Недалеко, правда.
От бурана, если рассудить, пользы никакой: сидят зэки под замком; уголь не вовремя,
тепло из барака выдует; муки в лагерь не подвезут — хлеба нет; там, смотришь, и на кухне не
справились. И сколько бы буран тот ни дул — три ли дня, неделю ли, — эти дни засчитывают
за выходные и столько воскресений подряд на работу выгонят.
А всё равно любят зэки буран и молят его. Чуть ветер покрепче завернет — все на небо
запрокидываются: матерьяльчику бы! матерьяльчику!
Снежку, значит.
Потому что от поземки никогда бурана стоящего не разыграется.
Уж кто то полез греться к печи 38 й бригады, его оттуда шуранули.
Тут в зал вошел и Тюрин. Мрачен был он. Поняли бригадники: что то делать надо, и быстро.
— Та ак, — огляделся Тюрин. — Все здесь, сто четвертая?
И не проверяя и не пересчитывая, потому что никто у Тюрина никуда уйти не мог, он
быстро стал разнаряжать. Эстонцев двоих да Клевшина с Гопчиком послал большой растворный
ящик неподалеку взять и нести на ТЭЦ. Уж из того стало ясно, что переходит бригада на
недостроенную и поздней осенью брошенную ТЭЦ. Еще двоих послал он в инструменталку, где
Павло получал инструмент. Четверых нарядил снег чистить около ТЭЦ, и у входа там в
машинный зал, и в самом машинном зале, и на трапах. Еще двоим велел в зале том печь топить
— углем и досок спереть, поколоть. И одному цемент на санках туда везти. И двоим воду носить,
а двоим песок, и еще одному из под снега песок тот очищать и ломом разбивать.
И после всего того остались ненаряженными Шухов да Кильдигс — первые в бригаде
мастера. И, отозвав их, бригадир им сказал:
— Вот что, ребята! (А был не старше их, но привычка такая у него была — «ребята».) С
обеда будете шлакоблоками на втором этаже стены класть, там, где осенью шестая бригада
покинула. А сейчас надо утеплить машинный зал. Там три окна больших, их в первую очередь
чем нибудь забить. Я вам еще людей на помощь дам, только думайте, чем забить. Машинный
зал будет нам и растворная и обогревалка. Не нагреем — померзнем, как собаки. Поняли?
И может быть, еще б чего сказал, да прибежал за ним Гопчик, хлопец лет шестнадцати,
розовенький, как поросенок, с жалобой, что растворного ящика им другая бригада не дает,
дерутся. И Тюрин умахнул туда.
Как ни тяжко было начинать рабочий день в такой мороз, но только начало это, и важно
было переступить, только его.

geçirdiler. Kampa geleli daha üç ay olduğu için Buynovski
torpido gemilerinde edindiği bağırma alışkanlığını
bırakmamıştı henüz. Onun için hemen bağırmaya
başladı;
— Bu soğukta insanları soymaya hakkınız var
mı? Ceza yasasının dokuzuncu maddesini biliyor
musunuz ?
Bilmiyor olurlar mı, bilirler!.. Üstelik soymaya
hakları da vardır. Senin böyle şeylere akim ermez.
Eski yüzbaşı atışa devam ediyordu.
— Siz Sovyetler Birliği yurttaşı değil misiniz?
Nasıl komünistliktir bu!
Volkovoy ceza yasasının dokuzuncu maddesine
pek sesini çıkarmadı ama bu kadarına dayanamazdı.
Yüzü birden karardı, gözlerinden şimşek çaktı.
— Atın şunu on gün zindana!
Muhafız çavuşuna dönerek alçak sesle;
— Akşama boyunun ölçüsünü al şunun! dedi.
Cezalıyı gündüzleyitı hücreye kapatmazlardı, bir
adamın işten eksik olması demekti bu. Gün boyunca
canını çıkarırlar, akşamleyin de hapse atarlardı.
Hapishane, toplanma alanının solunda, iki bölümlük
taş bir yapıydı. Hükümlüler bir hapishaneye
sığmaz olunca geçen sonbahar ikinci bölümünü
yapmışlardı. Hapishanenin on sekiz odası, ayrıca
tecrit hücreleri vardı. Kamptaki bütün yapılar ahşap
olduğu halde yalnız burası taştan yapılmıştı.
Soğuk bir kere gömleğin altına girdi mi, bir
daha çıkmak bilmezdi. Üst üste ne kadar giyinirsen
giyin, hepsi boş. işte, Şuhov'un belini büken de
bu oldu. Şimdi revirde olsa başka ne isterdi! Oh,,
sıcacık yatağına gömülür yatar, üstüne en kalınından
bir battaniye çekerdi...
Hükümlüler kampın çıkışına yaklaşırken bir
yandan da giyiniyorlar, sarmıyorlardı. Başlarında,
bulunacak muhafızlar dışardan bağırmaya başladılar;
— Hadi sallanma! Çabuk ol!
Çalışma amiri de içerden kovalıyordu onları.
— Yürüyün! Durmayın!
Birinci kapı, kamp ara bölgesi, ikinci kapı. Nöbetçilerin
bulunduğu kapının her iki yanında parmaklıklar
başlıyor.
Kapı nöbetçisi;
— Durun! diye bağırdı. Koyun sürüsünden farkınız
yok. Beşerîi sıra olun bakayım!
Şafak sökmeye başlamıştı. Nöbetçi kulübesinin
yanındaki ateş sönmek üzereydi. Nöbetçiler iş başı
vurmasından önce ateş yakarlar; burada bir yandan
ısınırken bir yandan da önlerinden geçen hükümlüleri
daha iyi görürlerdi.
Nöbetçilerden biri sert bir sesle, bağıra bağıra
sayıyordu.
— Bir!.. İki!.. Üç!..
Beşerli sıralar aralıklarla yürüyorlardı. Arkadan
da bakılsa, önden de; beş kafa, beş gövde, on
ayak görülüyordu.
Öbür tarafta ikinci bir nöbetçi geçenleri içinden
sayıyordu.
Onun yanında bir teğmen sessizce dikiliyordu.
Çalışılacak iş yerinde görevliydi bu.
İnsan altından da değerliydi. Parmaklıkların
ardına bir kelle eksik çıkarsa bunu kendi kellenle:
tamamlardın.
Sıralar yemden birbirlerine yanaştılar.
Bu sefer de konvoy muhafız çavuşu saydı.
— Bir!.. İki!.. Üç!
Sıralar birbirinden ayrılarak yürüdüler.
Karakol komutan yardımcısı öbür taraafta içinden
sayıyordu.
Yanında bir teğmen.
Konvoy muhafız amiriydi bu.
Yanılmak olanak dışıydı. Fazla gelen kelle kaydedilirdi,
sonra bunun da hesabı sorulurdu.
Adım başına muhafız. Konvoyu dört bir yandan
kuşatmışlar, otomatik tüfekler ellerinde, namlular
hükümlülere çevrili. Bunların da yanında köpekti
muhafızlar vardı. Kurt köpeklerinden biri sanki
hükümlünün durumuna gülüyormuş gibi dişlerini,
göstererek sırtardı. Konvoy muhafızlarının çoğu gocukluydu,
yalnız altı tanesinin uzun kaputları vardı.
Gözetleme kulesine gidenler bu uzun kaputları nöbetleşe
giyerlerdi.
İş kollarını karıştırıp beşerli sıralar yaparak
konvoy muhafızları hükümlüleri bir kere daha saydılar.
Kaptan Buynovski;
— Güneş doğarken ayaz çıkar, dedi. Çünkü gece
ısısının en düşük olduğu andır bu.
Bu gibi olayları açıklamaya bayılırdı eski kap

0

17

Шухов и Кильдигс посмотрели друг на друга. Они не раз уде работали вдвоем и уважали
друг в друге и плотника и каменщика. Издобыть на снегу на голом, чем окна те зашить, не было
легко. Но Кильдигс сказал:
— Ваня! Там, где дома сборные, знаю я такое местечко — лежит здоровый рулон толя. Я
ж его сам и прикрыл. Махнем?
Кильдигс хотя и латыш, но русский знает, как родной, — у них рядом деревня была
старообрядческая, сыздетства и научился. А в лагерях Кильдигс только два года, но уже все
понимает: не выкусишь — не выпросишь. Зовут Кильдигса Ян, Шухов тоже зовет его Ваня.
Решили идти за толем. Только Шухов прежде сбегал тут же в строящемся корпусе
авторемонтных взять свой мастерок. Мастерок — большое дело для каменщика, если он по
руке и легок. Однако на каждом объекте такой порядок: весь инструмент утром получили,
вечером сдали. И какой завтра инструмент захватишь •— это от удачи. Но Шухов однажды
обсчитал инструментальщика и лучший мастерок зажилил. И теперь каждый вечер он его
перепрятывает, а утро каждое, если кладка будет, берет. Конечно, погнали б сегодня 104 ю на
Соцгородок — и опять Шухов без мастерка. А сейчас камешек отвалил, в щелку пальцы засунул
— вот он, вытянул.
Шухов и Кильдигс вышли из авторемонтных и пошли в сторону сборных домов. Густой
пар шел от их дыхания. Солнце уже поднялось, но было без лучей, как в тумане, а по бокам
солнца вставали, кесь, столбы.
— Не столбы ли? — кивнул Шухов Кильдигсу.
— А нам столбы не мешают, — отмахнулся Кильдигс и засмеялся. — Лишь бы от столба
до столба колючку не натянули, ты вот что смотри.
Кильдигс без шутки слова не знает. За то его вся бригада любит. А уж латыши со всего
лагеря его почитают как! Ну, правда, питается Кильдигс нормально, две посылки каждый месяц,
румяный, как и не в лагере он вовсе. Будешь шутить.
Ихьего объекта зона здорова — пока а пройдешь через всю. Попались по дороге из 82
й бригады ребятишки — опять их ямки долбать заставили. Ямки нужны невелики: пятьдесят
на пятьдесят и глубины пятьдесят, да земля та и летом, как камень, а сейчас морозом схваченная,
пойди ее угрызи. Долбают ее киркой — скользит кирка, и только искры сыплются, а земля —
ни крошки. Стоят ребятки каждый над своей ямкой, оглянутся — греться им негде, отойти не
велят, — давай опять за кирку. От нее всё тепло.
Увидел средь них Шухов знакомого одного, вятича, и посоветовал:
— Вы бы, слышь, землерубы, над каждой ямкой теплянку развели. Она б и оттаяла,
земля та.
— Не велят, — вздохнул вятич. — Дров не дают.
— Найти надо.
А Кильдигс только плюнул.
— Ну, скажи, Ваня, если б начальство умное было — разве поставило бы людей в такой
мороз кирками землю долбать?
Еще Кильдигс выругался несколько раз неразборчиво и смолк, на морозе не
разговоришься. Шли они дальше и дальше и подошли к тому месту, где под снегом были
погребены щиты сборных домов.
С Кильдигсом Шухов любит работать, у него одно только плохо — не курит, и табаку в
его посылках не бывает.
И правда, приметчив Кильдигс: приподняли вдвоем доску, другую — а под них толя рулон
закатан.
Вынули. Теперь — как нести? С вышки заметят — это ничто: у попок только та забота,
чтоб зэки не разбежались, а внутри рабочей зоны хоть все щиты на щепки поруби. И надзиратель
лагерный если навстречу попадется — тоже ничто: он сам приглядывается, что б ему в хозяйство
пошло. И работягам всем на эти сборные дома наплевать. И бригадирам тоже. Печётся об них

tan. Yılın hangi gününde bulunursanız bulunun size
ayın yeni mi, eski mi olduğunu hesaplar söylerdi.
Günden güne çöküyordu kaptan; avurtları birbirine
geçmişti, ama dinçti gene de. Kampın dışına
çıkınca sertleşen rüzgâr böyle şeylere alışık olan
Şuhov'un yüzünü cayır cayır yaktı. îş yerine varana
kadar rüzgârın yüzünü kamçılayacağını anladığı
için sargıyı yüzüne dolamaya karar verdi. Karşıdan
gelen rüzgârdan korunmak için, her hükümlünün,
iki ucunda ipleri olan birer paçavrası vardı. Bu paçavra
çok işlerine yarıyordu. Şuhov sargısını gözlerinin
altından bağladıktan sonra uçlarını ensesinde
düğümledi. Sonra şapkanın kıvrımını aşağı indirdi,
kaputunun yakasını kaldırdı. Şapkauın öndeki
kıvrımını da alnına indirdi. Açık kalan yalnız gözleriydi,
îpi kaputunun üstünden beline sımsıkı doladı.
Her şey tamamdı, yalnız ellikleri ince olduğu için
elleri şimdiden donmuştu. Ellerini birbirine vurmaya,
sürtmeye başladı. Biraz sonra ellerini arkada
kavuşturacak ve yol boyunca hep böyle yürüyecekti.
Konvoy komutanı, hükümlülerin «yürüyüş duası
» dedikleri her günkü bıktırıcı konuşmasına başladı;
— Hükümlüler, beni dikkatle dinleyin! Yürüyüş
kolunu bozmadan, düzen içinde yürüyeceksiniz!
Geride kalmak, ileri çıkmak, konuşmak yasak! Eller
arkaya bağlanacak! Sağa veya sola bir adım at
mak kaçmaya teşebbüs sayılacağından muhafızlar
ihtarsız ateş açacaktır. Ön sıra, ileri marş!...
En önde iki muhafız vardı. Öndeki sıralar yürümeye
başladı, başlar dalgalandı. Yürüyüş kolunun
her iki yanında yirmi adım açıkta, onar adım aralıklı
muhafızlar dizilmişti. Ellerindeki makineli tüfekler
ateşe hazırdı.
Bir haftadır kar yağmadığından yol çiğnene
çiğnene sertleşmişti. Kampın çevresini dolaşınca rüzgâr
yandan vurmaya başladı. Hükümlüler, eller arkada,
başlar önde eğik, tıpkı cenaze alayında yürüyor
gibiydiler. Bu şekilde yalnız öndeki bir iki kişinin
ayakları, bir de basılacak yer görülebiliyordu.
Zaman zaman muhafızlardan birinin «Y-kırk sekiz!
Ellerini arkaya bağla!» «B-beş yüz iki! Hizaya gir!»
.diye bağırdığı işitiliyordu. Sonra onların bağırması
da azaldı. Bıçak gibi kesen rüzgâr sıralara bakmalarına
engel oluyordu. Muhafızların ağızlarını, burunlarını
paçavralarla sarmalarına izin verilmiyordu.
Onlar için de berbat bir işti bu...
Hava biraz ılık olduğu zaman muhafızlar ne
kadar bağırırlarsa bağırsmlar hükümlüler aralarında
konuşurlardı. Ama bugün herkes önündekinin arkasına
sinerek kendi düşüncelerine dalmıştı.
Bir hükümlünün düşünceleri de kendisi gibi kısıtlıydı,
dönüp dolaşıp hep aynı şeylere geliyordu.
Acaba şiltesine sakladığı ekmeğini bulurlar mıydı?
Akşamleyin revirden bir istirahat koparabilecek
miydi? Kaptanı gerçekten zindana atacaklar mıydı?
Sezar kışlık giyeceği nerden bulmuştu? Alsa alsa
anbardan rüşvet verip kendi giyeceklerinden almıştı.
Başka türlü nasıl olurdu?
Kahvaltısını soğuk ve ekmeksiz yediği için Şuhov
şimdiden açlık hissediyordu. Miğdesinin sızlanmasını
duymamak, hep yiyecek düşünmemek için.
yakında eve yazacağı mektubu tasarlamaya başladı.
Yürüyüş kolu kendi yaptıkları kereste fabrikasını,
işçi lojmanlarını (bunları da onlar yapmıştı ama
içinde özgür insanlar oturuyordu), yeni kulüp binasını
geçtiler. (Burasını da temelden duvar süslerine
varana kadar hükümlüler yapmışlardı, içinde sinema
seyredenler ise gene özgür insanlardı.)
Artık çıplak bozkırdaydılar. Karşılarında yalnız,
yüzlerine kamçı gibi inen rüzgâr ve kızaran tan
yeri vardı. Sağlarında, sollarında her yer karla kaplıydı;
bozkırda tek ağaççık yoktu.
1951 yılı başlarmdaydılar, yeni yılda Şuhov'un
iki mektup yazmaya hakkı vardı. Sonuncusunu geçen
temmuzda yollamış, karşılığını ekimde almıştı.
Üst-îjme'de durum değişikti, orada her ay mektup
yazabilirdin. Fakat mektupta yazılacak ne vardı ki?
Şuhov o zaman da şimdiki gibi seyrek yazardı.
Şuhov evinden 1941 yılının 23 haziranında ayrılmıştı.
Bir pazar köy halkı Polomna'daki kiliseden
öğle ayininden dönerken savaş çıktığı haberini de
getirmişti. Savaş yıllarına kadar köyü Temgenyovoda
tek evde radyo yoktu. Şimdi yazdıklarına göre
her evde ceryanlı radyo varmış.
Çalışma kampından mektup göndermek dipsiz
kuyuya taş atmak gibiydi. Bütün yazdıkların, seslenişlerin
yok olup gidiyordu. Hem mektubunda hangi
iş kolunda çalıştığını, kolbaşm Andrev Prokofyeviç

0

18

только прораб вольный, да десятник из зэков, да Шкуропатенко долговязый. Никто он,
Шкуропатенко, просто зэк, но душа вертухайская. Выписывают ему наряд повременку за то
одно, что он сборные дома от зэков караулит, не дает растаскивать. Вот этот то Шкуропатенко
их скорей всего на открытом прозоре и подловит.
— Вот что, Ваня, плашмя нести нельзя, — придумал Шухов, — давай его стоймя в
обнимку возьмем и пойдем так легонько, собой прикрывая. Издаля не разберет.
Ладно придумал Шухов. Взять рулон неудобно, так не взяли, а стиснули между собой как
человека третьего — и пошли. И со стороны только и увидишь, что два человека идут плотно.
— А потом на окнах прораб увидит этот толь, все одно догадается, — высказал Шухов.
— А мы при чем? — удивился Кильдигс. — Пришли на ТЭЦ, а уж там, мол, было так.
Неужто срывать?
И то верно.
Ну, пальцы в худых рукавицах окостенели, прямо совсем не слышно. А валенок левый
держит. Валенки — это главное. Руки в работе разойдутся.
Прошли целиною снежной — вышли на санный полоз от инструменталки к ТЭЦ. Должно
быть, цемент вперед провезли.
ТЭЦ стоит на бугре, а за ней зона кончается. Давно уж на ТЭЦ никто не бывал, все
подступы к ней снегом ровным опеленаты. Тем ясней полоз санный и тропка свежая, глубокие
следы — наши прошли. И чистят уже лопатами деревянными около ТЭЦ и дорогу для машины.
Хорошо бы подъёмничек на ТЭЦ работал. Да там мотор перегорел, и с тех пор, кажись,
не чинили. Это опять, значит, на второй этаж всё на себе. Раствор. И шлакоблоки.
Стояла ТЭЦ два месяца, как скелет серый, в снегу, покинутая. А вот пришла 104 я. И в
чем ее души держатся? — брюхи пустые поясами брезентовыми затянуты; морозяка трещит;
ни обогревалки, ни огня искорки. А всё ж пришла 104 я — и опять жизнь начинается.
У самого входа в машинный зал развалился ящик растворный. Он дряхлый был, ящик,
Шухов и не чаял, что его донесут целым. Бригадир поматюгался для порядка, но видит — никто
не виноват. А тут катят Кильдигс с Шуховым, толь меж собой несут. Обрадовался бригадир и
сейчас перестановку затеял: Шухову — трубу к печке ладить, чтоб скорей растопить. Кильдигсу
— ящик чинить, а эстонцы ему два на помощь, а Сеньке Клевшину — на топор, и планок
долгих наколоть, чтоб на них толь набивать: толь то уже окна в два раза. Откуда планок брать?
Чтобы обогревалку сделать, на это прораб досок не выпишет. Оглянулся бригадир, и все
оглянулись, один выход: отбить пару досок, что как перила к трапам на второй этаж пристроены.
Ходить — не зевать, так не свалишься. А что ж делать?
Кажется, чего бы зэку десять лет в лагере горбить? Не хочу, мол, да и только. Волочи
день до вечера, а ночь наша.
Да не выйдет. На то придумана — бригада. Да не такая бригада, как на воле, где Ивану
Иванычу отдельно зарплата и Петру Петровичу отдельно зарплата. В лагере бригада — это
такое устройство, чтоб не начальство зэков понукало, а зэки друг друга. Тут так: или всем
дополнительное, или все подыхайте. Ты не работаешь, гад, а я из за тебя голодным сидеть
буду? Нет, вкалывай, падло!
А еще подожмет такой момент, как сейчас, тем боле не рассидишься. Волен не волен, а
скачи да прыгай, поворачивайся. Если через два часа обогревалки себе не сделаем — пропадем
тут все на хрен.
Инструмент Павло принес уже, только разбирай. И труб несколько. По жестяному делу
инструмента, правда, нет, но есть молоточек слесарный да топорик. Как нибудь.
Похлопает Шухов рукавицами друг об друга, и составляет трубы, и оббивает в стыках.
Опять похлопает и опять оббивает (а мастерок тут же и спрятал недалеко. Хоть в бригаде люди
свои, а подменить могут. Тот же и Кильдигс).
И — как вымело все мысли из головы. Ни о чем Шухов сейчас не вспоминал и не
заботился, а только думал — как ему колена трубные составить и вывести, чтоб не дымило.
Гопчика послал проволоку искать — подвесить трубу у окна на выходе.

Tiyurin'in nasıl bir insan olduğunu anlatacak değildin
ya. Onun için Letonyalı Kilgas evdeki bir yakınından
sana daha yakındı.
Sonra evden yılda iki kere aldığın mektuplardan
oradaki yaşayışı anlamak da kolay olmuyordu.
Yok efendim kolhoza (1) yeni bir başkan gelmişti.
Sanki her yıl değişmiyormuş gibi. Kolhozu genişletmişlermiş...
Bir yıl önce de genişletmişler, sonra küçültmüşlerdi.
Yeterince çalışamayanların toprağını
azaltmışlar, bir kısmının elinden bütün tarlalarını
almışlardı.
Hele karısının yazdığı bir haberi Şuhov hiç anlayamamıştı.
Buna göre savaştan beri kolhoza çalışacak
tek insan vermemişlerdi. Delikanlılar olsun,
kızlar olsun bir yolunu bulup, ya şehirdeki fabrikaya
ya da kömür ocaklarına çalışmaya gidiyorlardı.
Kolhozda çalışan erkeklerin yarısı savaştan dönmemişti.
Dönenler de köyde oturuyorlar, fakat başka
yerlerde iş buluyorlardı. Topu topu iki erkek kalmıştı;
bunlardan biri işçi kolbaşısı Zahar Vasilyiç,
ötekisi ise dülger Tihon'du. Dülger Tihon 84 yaşını
doldurduğu halde yakınlarda evlenmiş, çoluk çocuğu
olmuştu. Asıl işleri yürütenler kolhozun kurulduğu
1930 yılından beri orada çalışan kadınlardı.
Köyde oturup başka yerde iş almak Şuhov'un
aklının ermediği bir şeydi. Kendi toprağını işlediği,
ortak çiftlikte çalıştığı devirler geçmişti başından,
fakat köyünde çalışmamayı anlamıyordu doğrusu.
Karısının yazdığına göre köyde kimse mevsimlik
işlere (1) gitmiyordu artık. O çevrenin ün salmış
ağaç işçiliği de ölüp gitmişti. Çünkü kimse bu
çeşit şeyleri kullanmıyordu. Ama yeni ve zevkli bir
sanat alıp yürümüştü; halı resimleme sanatı. Savaştan
dönenlerden birisi yanında bazı resim kalıpları
(örnekleri) getirmiş, onun peşinden de yeni ustalar
türemişti. Artık herkesin işi gücü buydu. Yılda
bir ay, o da hasat zamanı kolhoz için çalışıyorlar;
buna karşılık kolhoza borçları olmadıklarına,
dair bir belge alarak on bir ay kendi işleriyle uğraşıyorlardı.
Yurtta gitmedikleri yer yoktu, zaman
kazanmak için uçakla yolculuk yapıyorlardı. Halı
boyama işinden binlerce ruble kazananlar vardı. Pek
değerli değilse, boy boy eski halıları getirip getirip
yığıyorlardı. Bir hah boyama 50 rubleydi; fakat iş:
bir saat bile sürmüyordu. Karısı, onun da bir gün
dönüp iyi bir boyacı olacağına inanıyordu. Böylece
içinde çırpındıkları yoksulluktan kurtulacaklar, çocuklarını
sanat okuluna verecekler, hattâ döküntü
evlerini bırakıp yenisini yaptırabileceklerdi. Her halı
boyayıcısının şimdi yeni bir evi vardı. Demiryolu
kenarındaki evler eskisi gibi 5000'e değil, 25000'e
çıkıyordu.
Bunun üzerine, karısına, ömründe eline fırça
almamış bir adamın nasıl halı boyayacağım sormuştu.
Ayrıca bu halılar neden bu kadar beğeniliyordu?
Resimleri pek mi güzeldi? Karısı da en aptalının
bile bu işi kıvırdığını yazmıştı. Kalıbın deliklerini
fırçayla boyamaktan başka yapacak bir şey yoktu.
Kalıplar da üç çeşitti. Biri üç atın çektiği arabaya,
binmiş hassa subayını, ikincisi bir geyiği gösteriyordu.
Üçüncüsü ise İran halısı benzeriydi. İşte bu
üçünden başkası yoktu. Ama herkes bunu da öpüp
başına koyuyor, kapanın elinde kalıyordu. Çünkü
gerçek 50 rubleye değil, binlerce rubleye ancak alınırdı.
Şuhov şu halılardan birini görmeyi ne kadar isterdi
!
Hapishanelerde, çalışma kamplarında geçen yıllardan
sonra İvan Denisoviç geleceğin dertleriyle
uğraşmaz olmuştu. Hattâ evine dönerse ailesini nasıl
geçindireceğini bile düşünmüyordu. Onun adına
her şeyi baştakiler ayarlamaktaydı, böylesi daha rahattı.
Önünde geçireceği kışlar, yazlar vardı. Gene
de halı boyama meselesi bayağı kafasını kurcalıyordu...
Anlaşılan kolay bir kazanç yoluydu bu. Sonra
köy halkına da aykırı düşmek istemezdi... Ama,
kendisine sorarsanız, İvan Denisoviç şu boyacılık işine
gönülden razı değildi... Çünkü insan bu gibi işlerde
yırtık, yüzsüz olmalı, şuna buna yaranmasını
bilmeliydi. Oysa kırk yaşına gelmiş, ağzında dişlerinin
yarısı, tepesinde saçlarının hepsi dökülmüş bir
adam olarak Şuhov ömründe kimseye yaltaklanmadığı,
rüşvet vermediği halde, böyle şeyleri de kimseden
beklememişti. Hem, kampta bile.

0

19

А в углу еще приземистая печь есть с кирпичным выводом. У ней плита железная поверху,
она калится, и на ней песок отмерзает и сохнет. Так ту печь уже растопили, и на нее кавторанг
с Фетюковым носилками песок носят. Чтоб носилки носить — ума не надо. Вот и ставит
бригадир на ту работу бывших начальников. Фетюков, кесь, в какой то конторе большим
начальником был. На машине ездил.
Фетюков по первым дням на кавторанга даже хвост поднял, покрикивал. Но кавторанг
ему двинул в зубы раз, на том и поладили.
Уж к печи с песком сунулись ребята греться, но бригадир предупредил:
— Эх, сейчас кого то в лоб огрею! Оборудуйте сперва!
Битой собаке только плеть покажи. И мороз лют, но бригадир лютей Разошлись ребята
опять по работам.
А бригадир, слышит Шухов, тихо Павлу:
— Ты оставайся тут, держи крепко. Мне сейчас процентовку закрывать идти.
От процентовки больше зависит, чем от самой работы. Который бригадир умный — тот
не так на работу, как на процентовку налегает С ей кормимся. Чего не сделано — докажи, что
сделано; за что дешево платят — оберни так, чтоб дороже. На это большой ум у бригадира
нужен. И блат с нормировщиками Нормировщикам тоже нести надо.
А разобраться— для кого эти все проценты? Для лагеря. Лагерь через то со строительства
тысячи лишние выгребает, да своим лейтенантам премии выписывает. Тому ж Волковому за
его плетку. А тебе — хлеба двести грамм лишних в вечер. Двести грамм жизнью правят. На
двести граммах Беломорканал построен.
Принесли воды два ведра, а она по дороге льдом схватилась. Рассудил Павло — нечего
ее и носить. Скорее тут из снега натопим. Поставили ведра на печку.
Припер Гопчик проволоки алюминиевой новой — той, что провода электрики тянут.
Докладывает:
— Иван Денисыч! На ложки хорошая проволока. Меня научите ложку отлить?
Этого Гопчика, плута, любит Иван Денисыч (собственный его сын помер маленьким, дома
дочки две взрослых). Посадили Гопчика за то, что бендеровцам в лес молоко носил. Срок дали
как взрослому. Он — теленок ласковый, ко всем мужикам ластится. А уж и хитрость у него:
посылки свои в одиночку ест, иногда по ночам жует.
Да ведь всех и не накормишь.
Отломили проволоки на ложки, спрятали в углу. Состроил Шухов две доски, вроде
стремянки, послал по ней Гопчика подвесить трубу. Гопчик, как белка, легкий — по
перекладинам взобрался, прибил гвоздь, проволоку накинул и под трубу подпустил. Не
поленился Шухов, самый то выпуск трубы еще с одним коленом вверх сделал. Сегодня нет
ветру, а завтра будет — так чтоб дыму не задувало. Надо понимать, печка эта — для себя.
А Сенька Клевшин уже планок долгих наколол. Гопчика хлопчика и прибивать заставили.
Лазит, чертёныш, кричит сверху.
Солнце выше подтянулось, мглицу разогнало, и столбов не стало — и алым заиграло
внутри. Тут и печку затопили дровами ворованными. Куда радостней!
— В январе солнышко коровке бок согрело! — объявил Шухов.
Кильдигс ящик растворный сбивать кончил, еще топориком пристукнул, закричал:
— Слышь, Павло, за эту работу с бригадира сто рублей, меньше не возьму!
Смеется Павло:
— Сто грамм получишь.
— Прокурор добавит! — кричит Гопчик сверху.
— Не трогьте, не трогьте! — Шухов закричал. (Не так толь резать стали.)
Показал — как.
К печке жестяной народу налезло, разогнал их Павло. Кильдигсу помощь дал и велел
растворные корытца делать — наверх раствор носить. На подноску песка еще пару людей

Kolay kazanılan paranın değeri yoktur ve insana
kazanmış olmanın zevkini vermez. Eskiler boşuna
dememişler. «İnsan karşılığını vermediği şeyin
değerini bilmez» diye... Eli kolu sağlamdı Şuhov'un.
Köyünde duvarcılık, marangozluk, tenekecilik işi de
.mi bulamazdı?
Ancak, kamu görevi hakları kaldırıldığı için ona
hiçbir yerde iş vermezler, belki köyüne bile sokmazlardı.
Bu durumda nerde kaldı halı boyacılığı?
...O sırada yürüyüş kolu geniş bir alana yayılan
iş yerinin girişine varmıştı. Durur durmaz yapılan
ilk iş, uzun kaputlu iki muhafızın ötekilerden
ayrılarak geniş tarladan geçtikten sonra gözetleme
kulelerine çıkmaları oldu. Gözetleyiciler kulelerdeki
yerlerini almadan bölgeye kimseyi sokmazlardı. Muhafız
komutanı omzunda otomatik tüfeğiyle giriş
karakoluna yürüdü. Karakol kulübesinin bacasından
duman tütüyordu. Bölgeden tahta, çimento filân çalmasınlar
diye gece sabaha kadar içerde bir nöbetçi
bırakılırdı.
Kapının dikenli telleri arasından, bütün alanın
ve alanın ötesindeki dikenli teller arkasından güneşin
kırmızı bir tekerlek gibi sisler içinde yükseldiği
görülüyordu. Şuhov'un yanında duran Alyoşa güneşe
sevinçle bakarken yüzünde bir gülümseme yayıldı.
Hiçbir geliri olmadığı için yalnız verilen tayınla
geçinen, avurtları birbirine geçmiş bir adam niye
böyle sevirirdi acaba? Pazar günleri öteki baptistlerle
birlikte toplanırlar, dua ederlerdi. Kamptan
çıksa herhalde sudan çıkan balığa dönerdi.
Şuhov'un yüzüne sardığı paçavra soluğundan
ıslanmış, soğuktan kimi yerleri donmuştu. Yüzünü
soğuktan korumak için sırtını rüzgâra dönerek sargıyı
yüzünden sıyırdı. Soğuk hiçbir yerinden içine
sızmamıştı. Yalnız ince ellikli elleri donmuş, bir de
delinip yeniden yamandığı için sol keçe çizmesi içindeki
ayağı üşümüştü.
Sırtı belinden omuzlarına kadar sızım sızım sızlıyordu,
bu durumda nasıl çalışacaktı?
Geriye dönüp baktı ve arkasındaki sırada bulunan
Tiyurin'le göz göze geldi. Kolbaşı geniş omuzlu,
ablak suratlı bir adamdı. Bugün yüzü asıktı. Tiyurin
emrinin altındaki iş kolunu dış tehlikelerden
korur, tayının çoğunu alarak iyi beslenmesine çalınırdı.
Eski zenginlerden birinin oğlu olduğu için ikinci
kez çalışma kampına düşmüştü. Sürgün yaşantısının
bütün inceliklerini su gibi bilirdi.
Kolbaşı bir hükümlü için her şey demekti. îyi
bir kolbaşı insanın canına can katar, kötüsü ise ateşten
gömlek giydirirdi. Şuhov, Andrev Prokofyeviç
Tiyurin'i daha Üst-İjmedeyken tanırdı, yalnız o zamanlar
onun iş kolunda değildi. Ceza yasasının 58
inci maddesine göre hüküm giyenler genel kamplardan
özel kamplara gönderilirken Tiyurin onu kendi
koluna seçmişti. Şuhov'un, kamp komutanıyla, ÎDŞ
yetkilileriyle, çalışma amirleriyle, mühendislerle bir
alış verişi olmazdı. Her şeyi onun adına aslan yürekli
Tiyurin ayarlardı. Buna karşılık kaşım kıpırdatmasından,
parmağını oynatmasından ne istediği-
ni anlayıp hemen yapmak gerekiyordu. Kampta herkesi
aldatabilirdin ama Andrev Prokofyeviç'i aslaü
Onun sözünü dinlersen sırtın yere gelmezdi.
Şuhov, onunla göz göze gelince, dünkü aynı işte
mi, yoksa yeni bir yerde mi çalışacaklarını sormak
istedi kolbaşmdan, fakat amirinin yüksek düşüncelerini
dağıtmaktan çekindiği için sustu. «Sosyalist
Hayat Sitesi» projesinden yeni sıyrılmıştı,,
şimdi de yapılan işin yüzdesini hesaplamakla kafa
yoruyor olmalıydı. Çünkü önlerindeki beş günün yiyeceği
bu hesaba bağlıydı.
Kolbaşımn yüzü geçirdiği çiçek hastalığından:
sonra çopur kalmıştı. Fakat ayazda rüzgâra karşı
gözünü kırpmadan dururdu. Yüzünün derisi meşe;
kabuğu gibi sertti.
Hükümlüler ellerini oğuşturuyorlar, ayaklarını
yere vuruyorlardı. Rüzgâr bıçak gibi kesiyordu. Gözetleyiciler
altı kulede de yerlerini aldıkları halde
daha içeriye kimseyi salmıyorlardı. Anlaşılan hiçbir
açık kapı bırakmak istemiyorlardı.
İşte muhafız komutanı yanında bir yardımcısıyla
birlikte karakol kulübesinden çıktı. Bunlar kapının
iki yanında durunca kapılar açıldı.
— Beşerli sıra olun!.. Bir! İki!..
Hükümlüler geçit resminde yürür gibi yürümeye
başladılar, yalnız ayakları birbirine uymuyordu.
Bölgenin içine bir girsinlerdi hele, ondan sonra herkes
nasıl olsa işiyle baş başa kalacaktı.
Karakolun biraz ötesinde «İş Bürosu» vardı.
Büronun önünde duran çalışma amiri kolbaşlarmı.

0

20

добавил. Наверх послал — чистить от снегу подмости и саму кладку. И еще внутри одного —
песок разогретый с плиты в ящик растворный кидать.
А снаружи мотор зафырчал — шлакоблоки возить стали, машина пробивается. Выбежал
Павло руками махать — показывать, куда шлакоблоки скидывать.
Одну полосу толя нашили, вторую. От толя — какое укрывище? Бумага — она бумага и
есть. А всё ж вроде стенка сплошная стала. И — темней внутри. Оттого печь ярче.
Алешка угля принес. Одни кричат ему: сыпь! Другие: не сыпь! Хоть при дровах погреемся!
Стал, не знает, кого слушать.
Фетюков к печке пристроился и суёт же, дурак, валенки к самому огню. Кавторанг его за
шиворот поднял и к носилкам пихает:
— Иди песок носить, фитиль!
Кавторанг — он и на лагерную работу как на морскую службу смотрит: сказано делать
— значит, делай! Осунулся крепко кавторанг за последний месяц, а упряжку тянет.
Долго ли, коротко ли — вот все три окна толем зашили. Только от дверей теперь и свету.
И холоду от них же. Велел Павло верхнюю часть дверей забить, а нижнюю покинуть — так,
чтоб, голову нагнувши, человек войти мог. Забили.
Тем временем шлакоблоков три самосвала привезли и сбросили. Задача теперь —
поднимать их как без подъёмника?
— Каменщики! Ходимте, подывымось! — пригласил Павло.
Это — дело почетное. Поднялись Шухов и Кильдигс с Павлом наверх. Трап и без того
узок был, да еще теперь Сенька перила сбил •— жмись к стене, каб вниз не опрокинуться.
Еще то плохо — к перекладинам трапа снег примерз, округлил их, ноге упору нет — как раствор
носить будут?
Поглядели, где стены класть, уж со старой кладки лопатами снег снимают. Вот тут. Надо
будет еще топориком лед сколоть да веничком промести.
Прикинули, откуда шлакоблоки подавать. Вниз заглянули. Так и решили: чем по трапу
таскать, четверых снизу поставить кидать шлакоблоки вон на те подмости, а тут еще двоих,
перекидывать, а по второму этажу еще двоих, подносить, — и всё ж быстрей будет.
Наверху ветерок не сильный, но тянет. Продует, как класть будем А за начатую кладку
зайдешь, укроешься — ничего, теплей намного.
Шухов поднял голову на небо и ахнул: небо чистое, а солнышко почти к обеду поднялось.
Диво дивное: вот время за работой идет! Сколь раз Шухов замечал: дни в лагере катятся — не
оглянешься. А срок сам •— ничуть не идет, не убавляется его вовсе.
Спустились вниз, а там уж все к печке уселись, только кавторанг с Фетюковым песок
носят. Разгневался Павло, восемь человек сразу выгнал на шлакоблоки, двум велел цементу в
ящик насыпать и с песком насухую размешивать, того — за водой, того — за углем. А Кильдигс
— своей команде:
— Ну, мальцы, надо носилки кончать.
— Бывает, и я им помогу? — Шухов сам у Павла работу просит.
— Поможить. — Павло кивает.
Тут бак принесли, снег растапливать для раствора. Слышали от кого то, будто двенадцать
часов уже.
— Не иначе как двенадцать, — объявил и Шухов. — Солнышко на перевале уже.
— Если на перевале, — отозвался кавторанг, — так значит не двенадцать, а час.
— Это почему ж? — поразился Шухов. — Всем дедам известно: всего выше солнце в
обед стоит.
— То — дедам! — отрубил кавторанг. — А с тех пор декрет был, и солнце выше
всего в час стоит.
— Чей же эт декрет?
— Советской власти!

çağırıyor. Zaten onlar kendiliklerinden gidiyorlardı.
Gidenler arasında hükümlüler ustabaşısı da var.
Ama tam orospu çocuğu, aralarından seçildiği halde
arkadaşlarına yapmadığını bırakmaz.
Saat sekiz, sekizi beş geçiyordu. (Buharlı tren
düdüğünü yeni öttürmüştü) Kamp yetkililerinin
korkusu, hükümlülerin ısınmak için sağa sola dağılarak
zaman kaybetmeleriydi. Oysa hükümlülerin
önünde koskoca bir gün vardı, bu sürede neler yapılmazdı
ki!.. İçeri girenler hemen yerlere eğilerek
çalı çırpı toplamaya başlıyorlardı. Ondan sonra da
herkes kendi işine çekiliyor, sobalar tutuşturuluyordu.
Tiyurin, yardımcısı Pavlo'ya, birlikte «İş Bürosu
»na gideceklerini söyledi. Sezar da hemen onlara
katıldı. Sezar zengin bir adamdı, evinden ayda iki
kere paket gelirdi. Kimlere rüşvet verdiyse, «İş Bürosunda
iş plânlama uzmanı yardımcısı olarak çalışıyordu.
104 üncü iş kolundan geriye kalanlar hemen toz
oldular.
Sisle örtülü kırmızı bir güneş, bu olduğu gibi
bırakılmış çalışma alanı üzerinde yavaş yavaş yükseliyordu.
Prefabrika evlerin tahtaları karlar altında
kalmıştı. Şurada burada temel olarak yapılmış,
ondan sonra yarım bırakılmış taş örgüler vardı.
İlerde kepçe kolu kırılmış bir buldozerle kopuk kepçesi
bir kenarda yatıyordu. Sağda solda öbek öbek
hurda yığınları duruyordu. Araba bakımevinin üs
tünde yeni kapatılmış bir çatı vardı. Tepede ikinci
katı atılan santral yapısı yükseliyordu.
Hükümlüler ortadan yok oluyorlardı. Kulelerde
dikilen altı nöbetçiyle «Iş Bürosu»nun önünde koşuşturan
insanlardan başka kimsecikler yoktu.
İşte en mutlu dakikalarımızdı bu bizim! Çalışma
amiri iş dağıtıcısına, kolbaşlarma işi daha akşamdan
vermediği için ne kadar söylenirse söylensin, bu
durumu bir türlü ayarlayamıyorlardı. Kollara iş dağıtımı
akşamdan yapılsa bile sabaha her şey yeniden
değişiyordu.
Evet, bizim dakikalarımızdı bunlar! Başımızdakiler
işleri yoluna koyana kadar kuytu bir köşeye
çekilir, istediğimiz gibi keyif çatardık. Nasıl olsa akşama
kadar belimiz kırılacak değil miydi? Bir soba
bulursak ne iyi, hemen dolaklarımızı çıkarıp ısıtırdık.
Artık o gün ayaklarımıza soğuk işlemezdi. Ama
soba bulamazsak da gene keyfimize diyecek olmazdı.
104 üncü iş kolu, camları güzden takılan, 38 inci
iş kolunun beton bloklarını döktüğü araba bakımevine
girmişti. Blokların bir kısmı kalıplarda, bir
kısmı da çıkarılarak diklemesine konulmuştu. Beton
içine konulacak demir kasırlar yığılmıştı bir köşeye.
Tavan yüksek, taban da toprak olduğu için içerisi
kolay kolay ısınmıyordu. Gene de kömüre acımıyorlar,
ver yansın ediyorlardı sobayı. Bunu, içerde çalışanlar
için değil, beton döküm iyi tutsun diye yapıyorlardı.
Hattâ bir de duvara ısı ölçer asmışlardı.
Pazar günleri çalışmaya ara verilince ücretli bir iş

çiyi sobayı sürekli yakması için görevlendiriyorlardı.
38 inci iş kolu sobasının başına kimseyi yanaştırmıyordu.
Kendi adamları dolaklarını kurutuyorlardı.
Ama, ne yapalım, biz de bir köşeye çekilir,
kendi başımızın çaresine bakarız.
Rastgeldiği yere otura otura içi pamuklu pantolonunun
arkası kirlenen Şuhov tahta kalıplardan
birinin ucuna ilişerek sırtını duvara dayadı." Geriye
doğru yaslandığı için ceketi ve kaputu önden gerilmişti.
Şuhov sol tarafında tam kalbinin üstünde sert
bir şey hissetti. Bu, öğle yemeğine ayırdığı, sabahleyin
ikiye bölerek ceketinin iç cebine soktuğu ekmeğin
bir parçasıydı. Her gün ekmeğinin yarısını
ayırır, yemeğe kadar da elini sürmezdi. Fakat sabahleyin
kahvaltıda yemesi için verilen ekmeği bu
sabah yememiş, sözde artırım yapmıştı. Şuhov hiç
de iyi hareket etmediğini anlıyordu şimdi. Sıcağı
görünce miğdesi burkulmaya başladı. Daha öğle yemeğine
beş saat vardı.
Sırtının ağrısı yavaş yavaş bacaklarına vuruyordu,
bacaklarının dermanı kesilmişti. Ne kadar kötü
de olsa şu sobanın yanma bir sokulabilseydi!..
Şuhov elliklerini dizine koyarak gerindi; ensesindeki
kaskatı yüz sargısını boynundan çözdü, ondan
sonra kırarak birkaç kere katladı ve cebine
soktu. Karnının gurultusunu dindirmek için temiz
bir beze sardığı ekmeği koynundan çıkardı, bezi önüne
yaydı, ekmeğin tek kırıntısını bile düşürmemeye
dikkat ederek ısıra ısıra yemeğe başladı. Ekmek

0

21

Вышел кавторанг с носилками, да Шухов бы и спорить не стал. Неуж и солнце ихим
декретам подчиняется?
Побили еще, постучали, четыре корытца сколотили.
— Ладно, посыдымо, погриемось, — двоим каменщикам сказал Павло. — И вы, Сенька,
писля обида тоже будэтэ дожить. Сидайтэ!
И — сели к печке законно. Все равно до обеда уж кладки не начинать, а раствор разводить
некстати, замерзнет.
Уголь накалился помалу, теперь устойчивый жар дает. Только около печи его и чуешь, а
по всему залу — холод, как был.
Рукавицы сняли, руками близ печки водят все четверо.
А ноги близко к огню никогда в обуви не ставь, это понимать надо. Если ботинки, так в
них кожа растрескается, а если валенки — отсыреют, парок пойдет, ничуть тебе теплей не
станет. А еще ближе к огню сунешь — сожжешь. Так с дырой до весны и протопаешь, других
не жди.
— Да Шухову что? — Кильдигс подначивает. — Шухов, братцы, одной ногой почти дома.
— Вон той, босой, — подкинул кто то. Рассмеялись. (Шухов левый горетый валенок
снял и портянку согревает.)
— Шухов срок кончает.
Самому то Кильдигсу двадцать пять дали. Это полоса была раньше такая счастливая:
всем под гребёнку десять давали. А с сорок девятого такая полоса пошла — всем по двадцать
пять, невзирая.
Десять то еще можно прожить, не околев, — а ну, двадцать пять проживи?!
Шухову и приятно, что так на него все пальцами тычут: вот, он де срок кончает, — но сам
он в это не больно верит. Вон, у кого в войну срок кончался, всех до особого распоряжения
держали, до сорок шестого года. У кого и основного то сроку три года было, так пять лет
пересидки получилось. Закон — он выворотной. Кончится десятка — скажут, на тебе еще
одну. Или в ссылку.
А иной раз подумаешь — дух сопрет: срок то всё ж кончается, катушка то на размоте...
Господи! Своими ногами — да на волю, а?
Только вслух об том высказывать старому лагернику непристойно. И Шухов Кильдигсу:
— Двадцать пять ты свои не считай. Двадцать пять сидеть ли, нет ли, это еще вилами по
воде. А уж я отсидел восемь полных, так это точно.
Так вот живешь об землю рожей, и времени то не бывает подумать: как сел? да как
выйдешь?
Считается по делу, что Шухов за измену родине сел. И показания он дал, что таки да, он
сдался в плен, желая изменить родине, а вернулся из плена потому, что выполнял задание
немецкой разведки. Какое ж задание — ни Шухов сам не мог придумать, ни следователь. Так и
оставили просто — задание.
В контрразведке били Шухова много. И расчет был у Шухова простой: не подпишешь —
бушлат деревянный, подпишешь — хоть поживешь еще малость. Подписал.
А было вот как: в феврале сорок второго года на Северо Западном окружили их армию
всю, и с самолетов им ничего жрать не бросали, а и самолетов тех не было. Дошли до того, что
строгали копыта с лошадей околевших, размачивали ту роговицу в воде и ели. И стрелять было
нечем. И так их помалу немцы по лесам ловили и брали. И вот в группе такой одной Шухов в
плену побыл пару дней, там же, в лесах, — и убежали они впятером. И еще по лесам, по болотам
покрались — чудом к своим попали. Только двоих автоматчик свой на месте уложил, третий от
ран умер, — двое их и дошло. Были б умней — сказали б, что по лесам бродили, и ничего б им.
А они открылись: мол, из плена немецкого. Из плена?? Мать вашу так! Фашистские агенты! И
за решётку. Было б их пять, может, сличили показания, поверили б, а двоим никак: сговорились,
мол, гады насчет побега.

yol boyunca iki kat giyeceğin altında vücut ısısıyla
sıcak kalmış, donmamıştı.
Kamp yaşantısı süresince, köyünde yediği yemekleri
getirirdi aklına. Tava dolusu patates kızartması,
tencere dolusu lâpa, daha önceki bolluk yıllarında
iri iri et parçaları getirirlerdi önüne. Hele süt,
iç içe bildiğin kadar! Kamp yıllarında bunun böyle
olmaması gerektiğini anladı Şuhov. însan yemek
yerken her lokmayı tadım çıkara çıkara çiğnemeliydi.
Tıpkı şimdiki gibi; ufak lokmaları diliyle damağında
eze eze, bir avurdundan öbürüne döndüre
döndüre... Şu yarı hamur çavdar ekmeği ne kadar
da lezzetli, kokulu geliyordu insana! Sekiz, dokuz
yıldır kamplarda ne yiyordu Şuhov? Hiç! Ama nasıl
çiğniyordu ağzında? O-ho!..
Şuhov 200 gramlık ekmek parçasıyla böyle uğraşadursun,
çevresinde 104 üncü iş kolunun adamları
oturuyordu.
Hemen yanında, yere yatırılmış bir beton blokun
üzerinde oturan iki Estonyalı aynı ağızlıktan
sırayla sigara tüttürmekteydiler. Estonyalılar birbirlerine
o kadar çok benziyorlardı ki, onları iki kardeş
sanırdınız. İkisi de beyaz yüzlü, uzun boylu ve
zayıftı; uzun burunları, iri gözleri vardı. Üstelik
birbirlerinden hiç ayrılmıyorlar, yalnız içtikleri su
ayrı gidiyordu. Yemeklerini bölüşerek yiyen, aynı
üst ranzada yatan iki arkadaşı birbirinden kolbaşı
da ayırmıyordu. Yoklamaya çıkarken, yürüyüş kolunda
beklerken, geceleyin yattıklarında, fısır fısır
durmadan konuşurlardı. Oysa kardeş filân da değil
ilerdi; burada, 104 üncü iş kolunda tanışmışlardı.
Anlattıklarına göre birisi memleketinde balıkçıymış;
öteki ise daha çocukluğunda Sovyetler, Estonya'ya
girdiği zaman ailesiyle birlikte İsveç'e göçmüş. Ama
daha sonra kendi isteğiyle sanat okuluna girmek için
Estonya'ya dönmüş.
Bir de derler ki, uluslar arasında ayırım yoktur;
her ulustan iyisi de çıkar, kötüsü de... Oysa
Şuhov yaşam süresince gördüğü Estonyah'lar arasında
hiç kötüsüne raslamamıştı.
Arkadaşlarından kimisi kalıpların üzerinde, kimisi
beton bloklarda, kimisi de doğrudan doğruya
yerde oturuyordu. Sabahtan kimsenin canı konuşmak
istemediği için, her biri kendi düşüncelerine dalarak
gözlerini önüne dikmişti. Çürükçü Fetyukov
nerelerden topladıysa bir sürü izmarit toplamış (sigara
artıklarını iğrenmeden tükürük hokkalarından
çeker çıkarırdı), şimdi bunları açarak bir kâğıdın
içine boşaltıyordu. Üç çocuğu vardı Fetyukov'un;
cezaevine girer girmez karısı kocaya varmış, çocukları
onu babalıktan reddetmişlerdi. Bu yüzden kimseden
yardım almıyordu.
Buynovski, Fetyukov'a bir süre ters ters baktıktan
sonra iğrenen bir sesle;
—- Bırak be şu pislikleri! diye bağırdı. Dudak
frengisine yakalanırsan hiç şaşmam!
Eski kaptan emir vermeye alışık bir insan olduğu
için hep böyle emir veriyormuş gibi konuşurdu.
Fakat Fetyukov kaptanın emrini dinlemek niye
tinde değildi, çünkü ona da hiç bir yerden yardım
gelmezdi. Onun için dişlerinin yarısı dökük ağzıyla
kötü kötü güldü.
— Buralarda sekiz yıl sürünürsen sen de toplamaya
başlarsın kaptan! Bu yerler insanın burnunu
kırmasını bilir.
Fetyukov'un kendi fikriydi bu, belki de kaptan
sonuna kadar dayatacaktı...
— Ne o? Ne o? dedi Senka Kleşvin.
Kulakları oldukça ağır işitirdi. Kaptanın sabah
yoklamasında karşılık verişinden söz ediyorlar sanmıştı.
Üzgün üzgün başını sallayarak;
— Sen de hemen parlamasaydın! dedi. Çamuru
üstüne sıçratacak ne vardı?
Kötü günler geçirmiş, sessiz bir adamdı Senka
Kleşvin. 1941 yılında bir kulağının zarı patlamıştı.
Sonra Alman'lara tutsak düşmüş, bir ara kaçmışsa
da yeniden yakalanarak Buchenwald toplama kampına
gönderilmişti. Buchenwald'dan paçayı zor kurtaran
Senka, hapishanede cezasını çekerken sesini,
hiç çıkarmıyordu. Sesini yükseltirsen başından belâ
eksik olmazdı.
Doğruydu, insan homurdanmadan katlanmalıydı.
Dikelirsen kırılırdın.
Aleksey (Alyoşa) yüzü ellerinin arasında düşünüyor,
dua ediyordu.
Şuhov ekmeğini yiyip bitirmiş, yalnız kenarını
(içi oyuk bir kabuk) bırakmıştı. Çünkü insan lapayı
çanaktan ekmekle sıyırdığı kadar kaşıkla filân iyi
sıyıramazdı. Kabuğu tekrar beze saran Şuhov bunu

0

22

Сенька Клевшин услышал через глушь свою, что о побеге из плена говорят, и сказал
громко:
— Я из плена три раза бежал. И три раза ловили.
Сенька, терпельник, все молчит больше: людей не слышит и в разговор не вмешивается.
Так про него и знают мало, только то, что он в Бухенвальде сидел и там в подпольной организации
был, оружие в зону носил для восстания. И как его немцы за руки сзади спины подвешивали и
палками били.
— Ты, Ваня, восемь сидел — в каких лагерях? — Кильдигс перечит. — Ты в бытовых
сидел, вы там с бабами жили. Вы номеров не носили. А вот в каторжном восемь лет посиди!
Еще никто не просидел.
— С бабами!.. С баланами, а не с бабами...
С бревнами, значит.
В огонь печной Шухов уставился, и вспомнились ему семь лет его на севере. И как он на
бревнотаске три года укатывал тарный кряж да шпальник. И костра вот так же огонь переменный
— на лесоповале, да не дневном, а ночном повале. Закон был такой у начальника: бригада, не
выполнившая дневного задания, остается на ночь в лесу.
Уж заполночь до лагеря дотянутся, утром опять в лес.
— Не ет, братцы... здесь поспокойней, пожалуй, — прошепелявил он. — Тут съём —
закон. Выполнил, не выполнил — катись в зону. И гарантийка тут на сто грамм выше. Тут —
жить можно. Особый — и пусть он особый, номера тебе мешают, что ль? Они не весят, номера.
— Поспокойней! — Фетюков шипит (дело к перерыву, и все к печке подтянулись). —
Людей в постелях режут! Поспокойней!..
— Нэ людын, а стукачив! — Павло палец поднял, грозит Фетюкову.
И правда, чего то новое в лагере началось. Двух стукачей известных прям на вагонке
зарезали, по подъёму. И потом еще работягу невинного — место, что ль, спутали. И один стукач
сам к начальству в БУР убежал, там его, в тюрьме каменной, и спрятали. Чудно... Такого в
бытовых не было. Да и здесь то не было...
Вдруг прогудел гудок с энергопоезда. Он не сразу во всю мочь загудел, а сперва хрипловато
так, будто горло прочищал.
Полдня — долой! Перерыв обеденный!
Эх, пропустили! Давно б в столовую идти, очередь занимать. На объекте одиннадцать
бригад, а в столовую больше двух не входит.
Бригадира всё нет. Павло окинул оком быстрым и так решил:
— Шухов и Гопчик — со мной! Кильдигс! Як Гопчика до вас пришлю — ведить зараз
бригаду!
Места их у печи тут же и захватили, окружили ту печку, как бабу, все обнимать лезут.
— Кончай ночевать! — кричат ребята. — Закуривай!
И друг на друга смотрят •— кто закурит. А закуривать некому — или табака нет, или
зажимают, показать не хотят.
Вышли наружу с Павлом. И Гопчик сзади зайчишкой бежит.
— Потеплело, — сразу определил Шухов. — Градусов восемнадцать, не больше. Хорошо
будет класть.
Оглянулись на шлакоблоки — уж ребята на подмости покидали многие, а какие и на
перекрытие, на второй этаж.
И солнце тоже Шухов проверил, сощурясь, — насчет кавторангова декрета!
А наоткрыте, где ветру простор, всё же потягивает, пощипывает. Не забывайся, мол,
помни январь.
Производственная кухня — это халабуда маленькая, из тесу сколоченная вокруг печи, да
еще жестью проржавленной обитая, чтобы щели закрыть. Внутри халабуду надвое делит
перегородка •— на кухню и на столовую. Одинаково, что на кухне полы не стелены, что в

ceketinin iç cebine soktu, önünü düğmeleyip hazırlandı.
Çalışmaya gidebilirdi artık. Fakat biraz daha
ağırdan alsalar daha iyi olmaz mıydı?
38 inci iş kolu ayağa kalkarak, kimi beton kırma
makinesinin başına, kimi su getirmeye, kimisi,
de demir bükmeye gitti.
Fakat ne Tiyurin, ne de yardımcısı Pavlo dönmemişlerdi
daha. 104 üncü iş kolu belki yirmi dakikadır
oturuyordu. Kışın günler kısa olduğu için işi
saat altıda bırakmaları bakımından, sanki günün
bitimine çok az kalmış gibi bir his vardı içlerinde.
Kırmızı yüzlü, gürbüz bir adam olan Letonyalı
Kilgas;
— Çoktandır tipi görmedik! diyerek içini çekti.
Koca kış tipi olmadı. Ne biçim kış bu?!
Arkadaşları da içlerini çektiler.
— Ya! Hiç tipi olmadı.
Bu çevrede öyle tipiler olurdu ki, işe götürmek
şöyle dursun, hükümlüleri barakalardan yemekhaneye
bırakmaya korkarlardı. Yemekhaneye ip çekilmezse
insan nereye gideceğini bilemezdi. Aslında hükümlülerin
donmasından korktukları için mi bırakmazlardı
onları? Hayır! Köpek yesindi leşlerini!
Kamptan kaçmak istemeleriydi bütün korkuları. O
ufak ufak kar tanecikleri sanki birisi sıkıştırmış gibi
dikenli telleri duvar gibi örerdi. İşte bu duvarı aşıp
gidebilirdi hükümlüler. Fakat gitse gitse nereye gideceklerdi
ki?
Aslına bakılırsa tipinin hükümlülere hiç bir yararı
yoktu, barakalarda kapanıp kalırlardı. Kömür
gelmediği için sobalar yanmaz, rüzgâr bütün sıcaklığı
alır götürürdü. Kampa un gelmez, mutfakta yemek
işleri aksardı. Üstelik tipinin kesilmediği süreyi
- üç gün mü olurdu, bir hafta mı - kayıp iş günleri
sayarlar, bunların yerine pazarları çalışmaya götürürlerdi.
Gene de herkes tipiyi ister, dört gözle beklerlerdi
havanın bozmasını. Rüzgâr biraz sertleşmeyegörsün,
hükümlülerin yapacağı ilk iş hemen şapkalarını
havaya fırlatarak; «Tipi isteriz! Tipi isteriz!» diye
bağırmak olurdu. Fakat her hava bozması fırtınaya
çevirmezdi.
...Birisi 38 inci kolun sobasına yanaştıysa da
onu oradan sürüp çıkardılar.
O sırada da Tiyurin girdi içeriye. Suratından
düşen bin parça olurdu. Hepsi ellerini çabuk tutup
yapacakları işi bir an önce yapmaları gerektiğini anladılar.
Tiyurin çevresindekilere bakarak;
— Demek hepiniz buradasınız, dedi.
Yoklama yapmadan, saymadan hemen iş bölümüne
başladı. Sıkı mıydı birisi kolbaşılarmın yokluğundan
kaçmaya kalksın! Tiyurin iki Estonyalı'yı,
Kleşuin'i ve Gopçik'i harç teknesini santrala taşımakla
görevlendirdi. Demek, güzün yapımı yarım
bırakılan santralda çalışacaklardı. Tiyurin iki kişiyi
de gereçleri almaları için atelyeye, Pavlo'nun yanına
gönderdi. Dört kişiye santralın çevresindeki, merdivendeki
ve güç kaynağı odasındaki karları temizlemelerini
emretti. İki kişi de gidip kömür getirecek
ler, odun kıracaklar, sobayı yakacaklardı. Hükümlülerden
biri kızakla yapıya çimento taşıyacaktı. İki
kişinin görevi su, ikisinin de kum getirmekti. Bir
hükümlü kum yığınının üstündeki karı temizleyecek
donmuş kumu küsküyle parçalayacaktı.
Geriye görev verilmedik iki kişi kalıyordu; bunlar
iş kolunun ustaları olan Şuhov'la Kilgas'tı. Tiyurin
onları yanma çağırdı;
— Bakın, çocuklar! (Yaşça onlardan büyük olmadığı
halde ağzı böyle alışmıştı.) İkiniz öğleden
sonra ikinci katın duvarını birlikte örmeye başlayacaksınız.
Hani geçen güz 6 ncı iş kolu yarım bırakmıştı
ya, işte- orası. İşe makine odasını ısıtmakla
başlayacağız. Fakat odanm kocaman üç penceresi
var, önce bunları bir şeylerle kapatmak gerekiyor.
Size başka yardımcı vereceğim, yalnız pencereleri
örmek için bir çare düşünün. Güç kaynağı odasını
hem harç karma, hem de ısınma yeri olarak kullanacağız.
Kendimizi ısıtacak bir yer bulamazsak köpekler
gibi donarız, anlaşıldı mı?
Tiyurin belki bir şeyler daha söyleyecekti, fakat
tam o sırada domuz yavrusu gibi pespembe, on
altı yaşında bir oğlan olan Gopçik geldi koşarak.
Başka bir kolun adamları harç karma teknesini vermek
istemedikleri için aralarında kavga çıkmıştı.
Tiyurin hemen oraya koştu.
Böyle bir ayazda işin en zor tarafı başlangıcıydı.
İşe bir kere başlandı mı, gerisi kolaydı.
Şuhov'la Kilgas bakıştılar. Aynı işte birçok kere
çalışmışlardı. Biri dülger öteki duvarcı olarak

0

23

столовой. Как землю заторили ногами, так и осталась в буграх да в ямках. А кухня вся — печь
квадратная, в нее котел вмазан.
Орудуют на той кухне двое — повар и санинструктор. С утра, как из лагеря выходить,
получает повар на большой лагерной кухне крупу. На брата, наверно, грамм по пятьдесят, на
бригаду — кило, а на объект получается немногим меньше пуда. Сам повар того мешка с крупой
три километра нести не станет, дает нести шестерке. Чем самому спину ломать, лучше тому
шестерке выделить порцию лишнюю за счет работяг. Воду принести, дров, печку растопить —
тоже не сам повар делает, тоже работяги да доходяги — и им он по порции, чужого не жалко.
Еще положено, чтоб ели, не выходя со столовой: миски тоже из лагеря носить приходится (на
объекте не оставишь, ночью вольные сопрут), так носят их полсотни, не больше, а тут моют да
оборачивают побыстрей (носчику мисок — тоже порция сверх). Чтоб мисок из столовой не
выносили — ставят еще нового шестерку на дверях — не выпускать мисок. Но как он ни стереги
— всё равно унесут, уговорят ли, глаза ли отведут. Так еще надо по всему, по всему объекту
сборщика пустить: миски собирать грязные и опять их на кухню стаскивать. И тому порцию. И
тому порцию.
Сам повар только вот что делает: крупу да соль в котел засыпает, жиры делит — в котел
и себе (хороший жир до работяг не доходит, плохой жир— весь в котле. Так зэки больше любят,
чтоб со склада отпускали жиры плохие). Еще — помешивает кашу, как доспевает. А
санинструктор и этого не делает: сидит — смотрит. Дошла каша — сейчас санинструктору:
ешь от пуза. И сам — от пуза. Тут дежурный бригадир приходит, меняются они ежедён —
пробу снимать, проверять будто, можно ли такой кашей работяг кормить. Бригадиру дежурному
— двойную порцию.
Тут и гудок. Тут приходят бригады в черед и выдает повар в окошко миски, а в мисках тех
дно покрыто кашицей, и сколько там твоей крупы — не спросишь и не взвесишь, только сто
тебе редек в рот, если рот откроешь.
Свистит над голой степью ветер — летом суховейный, зимой морозный. Отроду в степи
той ничего не росло, а меж проволоками четырьмя — и подавно. Хлеб растет в хлеборезке
одной, овес колосится — на продскладе. И хоть спину тут в работе переломи, хоть животом
ляжь — из земли еды не выколотишь, больше, чем начальничек тебе выпишет, не получишь. А
и того не получишь за поварами, да за шестерками, да за придурками. И здесь воруют, и в зоне
воруют, и еще раньше на складе воруют. И все те, кто воруют, киркой сами не вкалывают. А ты
— вкалывай и бери, что дают. И отходи от окошка.
Кто кого сможет, тот того и гложет. Вошли Павло с Шуховым и с Гопчиком в столовую
— там прямо один к одному стоят, не видно за спинами ни столов куцых, ни лавок. Кто сидя
ест, а больше стоя. 82 я бригада, какая ямки долбала без угреву полдня, — она то первые
места по гудку и захватила. Теперь и поевши не уйдет — уходить ей некуда. Ругаются на нее
другие, а ей что по спине, что по стене — все отрадней, чем на морозе.
Пробились Павло и Шухов локтями. Хорошо пришли: одна бригада получает, да одна
всего в очереди, тоже помбригадиры у окошка стоят. Остальные, значит, за нами будут.
— Миски! Миски! — повар кричит из окошка, и уж ему суют отсюда, и Шухов тоже
собирает и сует — не ради каши липшей, а быстрее чтоб.
Еще там сейчас за перегородкой шестерки миски моют — это тоже за кашу.
Начал получать тот помбригадир, что перед Павлом, — Павло крикнул через головы:
— Гопчик!
— Я! — от двери. Тонюсенький у него голосочек, как у козленка.
— Зови бригаду!
Убег.
Главное, каша сегодня хороша, лучшая каша — овсянка. Не часто она бывает. Больше
идет магара по два раза в день или мучная затирка. В овсянке между зернами — навар этот
сытен, он то и дорог.

birbirlerinin ustalığına saygı duyarlardı. Kar örtüsü
altından pencere örecek bir şey bulmak pek kolay
olmayacaktı. Gene de Kilgas;
— Dur Vanya! (1) dedi. Prefabrika evlerin yanında
bir yer biliyorum. Kocaman bir tomar ziftli
kâğıt var orada. Kendi elimle gizlemiştim. Koş, getirelim.
Şunu!
Kilgas Letonyalı olmakla birlikte Rusça'yı ana
dili gibi bilirdi. Doğduğu yere yakın bir Rus köyü
vardı, eski tarikattan Rus'ların yurtlarından göçüp
kurdukları bir köydü burası. Kilgas çocukluğunda
Rus'çayı onlardan öğrenmişti. Kampa geleli şurada
iki yıl olduğu halde işin bütün girdisine çıktısına da
aklı ererdi. Burada işini kendin ayarlamazsan kimse
yardım etmezdi insana. Tam adı Iohan (1) Kilgas
olduğu için Şuhov'da ona «Vanya» derdi.
Ziftli kâğıdı getirmeye karar verdiler. Şuhov
önce malasını gizlediği yerden almak için seğirtti.
Bir duvarcı ustası için ele uygun ve hafif bir mala
çok şey demekti. Kampta şöyle bir düzen vardı; gereçler
sabahleyin alınacak, giderken de geriye verilecekti.
Fakat Şuhov malzeme sorumlusunu nasılsa
atlatmış, malayı geriye vermemişti. Akşamleyin giderken
gerecini saklar, sabahleyin duvar örme işi
olursa sakladığı yerden çıkarırdı. Eğer o gün «Sosyalist
Hayat Sitesbnde çalışmaya gitselerdi gene

(1) İvan adının çocuklar ya da arkadaşlar için kullanılan
biçimi. (Çeviren)
(2) Rusça'da İvan. (Çeviren(1) İvan adının çocuklar ya da arkadaşlar için kullanılan
biçimi. (Çeviren)
(2) Rusça'da İvan. (Çeviren)
)
malasız kalacaktı. Şuhov ufak bir taşı çekerek elini
altındaki yarığa soktu ve malayı koyduğu yerden
çıkardı.
Şuhov'la Kilgas araba bakımevinden çıkarak
prefabrika evlere doğru yürüdüler. Soludukça ağızlarından,
burunlarından buram buram buhar tütüyordu.
Güneş epey yükselmişti, fakat sisten ortalığı
aydınlatıp ısıtamıyordu. Güneş ışınlarının çevresine
direk direk yayıldığı görülebilirdi.
Şuhov bunu Kilgas'a gösterdi.
— Bak şu direklere, Vanya.
Kilgas «boş ver!» anlamına ellerini sallayarak
güldü.
— Bırak olsun, yeter ki aralarında dikenli tel
bulunmasın.
Kilgas'm her sözünde şaka vardı, bu yüzden de
kol arkadaşlarınca sevilirdi. Kamptaki bütün Letonyalı'lar
severlerdi onu. Şurası bir gerçek ki, yemesi
içmesi düzgündü, ayda iki paketi gelirdi, sanki
kampta değilmiş gibi yanaklarından kan damlardı.
O şaka yapmasın da başka kim yapsmdı?
Çalıştıkları alan çok genişti, onun için uzun bir
süre yürümeleri gerekiyordu. Yolda 82 inci iş kolundan
hükümlülere rasladılar, zavallılara gene çukur
kazdırıyorlardı. Gerçi çukurlar geniş değildi - eni,
boyu, derinliği ellişer santim - fakat yazın bile kaya
gibi sert olan toprak donunca daha da sertleşmişti.
Vurulan kazmaların ucundan kıvılcımlar sıçrıyor fakat
zerre toprak koparamıyorlardı. Herkes ayrı bir
çukurun başındaydı. Ne ısınabildikleri, ne de ayrılıp
gidebildikleri için durup sağa sola bakıyorlar, ondan
sonra kazmalarına sarılıyorlardı. Tek ısınma yolu
buydu çünkü.
Şuhov bunların arasında Kirovlu bir tanıdığım
görerek;
— Hey, arkadaşım! diye seslendi. Neden çukurun
üstünde ateş yakmıyorsunuz? Toprağın donu
çözülürdü hiç olmazsa.
— îzin vermiyorlar, dedi Kirovlu içini çekerek.
Sonra odunu nerden alacağız?
— Bulun bir taraftan.
Kilgas yere tükürdü.
— Bana bak, Vanya, bizim yöneticilerde kafa
olsa, şu soğuk havada milletin eline kazmayı verip
salar mıydı buraya?
Kilgas homurdanarak birkaç ağır küfür savurduktan
sonra sustu. Ayazda konuşmak bile zordu.
Bir süre daha yürüdükten sonra prefabrika evlerin
kurulacağı yere vardılar. Her taraf karla örtülmüştü.
Şuhov, Kilgas'la birlikte çalışmaya bayılırdı.
Onda sevmediği tek şey, sigara içmediği için evden:
gelen paketlerinden tütün çıkmamasıydı.
Gerçekten de açıkgöz bir adamdı şu Kilgas. Bir
kaç tahtayı kaydırınca altından kocaman bir top
ziftli kâğıt çıktı.
Hemen çekip çıkardılar. Peki ama şimdi nasıl
götüreceklerdi? Gözetleme kulelerinden görülmekten
korkmuyorlardı, çünkü o pezevenklerin tek kaygısı
hükümlülerin kamptan dışarı kaçmamasıydı. Oysa

0

24

Сколища Шухов смолоду овса лошадям скормил — никогда не думал, что будет всей
душой изнывать по горсточке этого овса!
— Мисок! Мисок! — кричат из окошка.
Подходит и 104 й очередь. Передний помбригадир в свою миску получил двойную
«бригадирскую», отвалил от окошка.
Тоже за счет работяг идет — и тоже никто не перечит. На каждого бригадира такую дают,
а он хоть сам ешь, хоть помощнику отдавай. Тюрин Павлу отдает.
Шухову сейчас работа такая: вклинился он за столом, двух доходяг согнал, одного работягу
по хорошему попросил, очистил стола кусок мисок на двенадцать, если вплоть их ставить, да
на них вторым этажом шесть станут, да еще сверху две, теперь надо от Павла миски принимать,
счет его повторять и доглядывать, чтоб чужой никто миску со стола не увел. И не толкнул бы
локтем никто, не опрокинул. А тут же рядом вылезают с лавки, влезают, едят. Надо глазом
границу держать: миску — свою едят? или в нашу залезли?
— Две! Четыре! Шесть! — считает повар за окошком. Он сразу по две в две руки дает.
Так ему легче, по одной сбиться можно.
— Дви, чотыри, шисть, — негромко повторяет Павло туда ему в окошко. И сразу по две
миски передает Шухову, а Шухов на стол ставит. Шухов вслух ничего не повторяет, а считает
острей их.
— Восемь, десять.
Что это Гопчик бригаду не ведет?
— Двенадцать, четырнадцать... — идет счет. Да мисок не достало на кухне. Мимо головы
и плеча Павла видно Шухову: две руки повара поставили две миски в окошечке и, держась за
них, остановились, как бы в раздумьи. Должно, он повернулся и посудомоев ругает. А тут ему в
окошечко еще стопку мисок опорожненных суют. Он с тех нижних мисок руки стронул, стопку
порожних назад передает.
Шухов покинул всю гору мисок своих за столом, ногой через скамью перемахнул, обе
миски потянул и, вроде не для повара, а для Павла, повторил не очень громко:
— Четырнадцать.
— Стой! Куда потянул? — заорал повар.
— Наш, наш, — подтвердил Павло.
— Ваш то, ваш, да счета не сбивай!
— Четырнайцать, — пожал плечами Павло. Он то бы сам не стал миски косить, ему, как
помбригадиру, авторитет надо держать, ну, а тут повторил за Шуховым, на него же и свалить
можно.
— Я «четырнадцать» уже говорил! — разоряется повар.
— Ну что ж, что говорил! а сам не дал, руками задержал! — шумнул Шухов. — Иди
считай, не веришь? Вот они, на столе все!
Шухов кричал повару, но уже заметил двух эстонцев, пробивавшихся к нему, и две миски
с ходу им сунул. И еще он успел вернуться к столу, и еще успел сочнуть, что все на месте,
соседи спереть ничего не управились, а свободно могли.
В окошке вполноту показалась красная рожа повара.
— Где миски? — строго спросил он.
— На, пожалуйста! — кричал Шухов. — Отодвинься ты, друг ситный, не засть! —
толкнул он кого то. — Вот две! — он две миски второго этажа поднял повыше. — И вон три
ряда по четыре, аккурат, считай.
— А бригада не пришла? — недоверчиво смотрел повар в том маленьком просторе,
который давало ему окошко, для того и узкое, чтоб к нему из столовой не подглядывали, сколько
там в котле осталось.
— Ни, нэма ще бригады, — покачал головой Павло.
— Так какого ж вы хрена миски занимаете, когда бригады нет? — рассвирепел повар.

içerde evlerin bütün tahtalarını parçalasan onlara
vız gelirdi. Kamp gözcüsüyle karşılaşacak olsanız o
da sesini çıkarmazdı. Çünkü hükümlüler daha çok
iş başarmış olacaklardı. Öteki hükümlülerin ise nesineydi
prefabrika evler? Kolbaşılar için de öyle...
Bu işe yalnız çalışma amiri, hükümlülerden seçilen
ustabaşı, bir de sırık gibi boyuyla Şkuropatenko karışırdı.
Aslında Şkuropatenko da bir hükümlüden,
başka bir şey değildi. Ona gözcülük işini vermelerinin
tek nedeni prefabrika evleri hükümlülerden koruması,
malzemeyi kimseye çaldırmamasıydı. Belki
onları tek yakalıyabilecek kimse de bu hergeleydi.
Şuhov;
— Bak, Vanya, dedi. Bu nesneyi uzunlamasına
götüremeyiz. En iyisi diklemesine kucaklayıp da götürelim.
Çünkü bu şekilde ikimizin arasında kimsenin
gözüne çarpmaz.
Ortaya iyi bir fikir atmıştı Şuhov. Bunun üzerine
tomarı üçüncü bir adammış gibi aralarına alarak
yola koyuldular. Yandan bakan birisi birbirine sımsıkı
sarılmış iki kişinin yürüdüğünü sanırdı.
Bir ara Şuhov;
— Ama çalışma amiri bunu sonra pencerede
görünce nasıl olsa anlayacak, dedi.
Kilgas şaşırmış gibi yaptı.
— Bizim bununla ne ilgimiz var, yahu? Çalışmaya
geldiğimizde orada vardı. Biz de bir şey demeyip
bıraktık.
Doğru söylüyordu.
İnce ellikleri içinde parmakları donmaya yüz
tutmuştu Şuhov'un. Keçe çizmesinin sol teki de ayağına
yapışıyordu. Önemli olan şu çizmeydi, ya değilse
çalışırken parmakları nasıl olsa açılırdı.
Çiğnenmemiş karlardan yürürken malzeme deposuyla
santral arasında uzanan bir kızak izi gördüler.
Anlaşılan çimentoyu götürmüşlerdi.
Tepede yükselen santral yapısı çalışma alanının
kenarında bulunuyordu. Oraya çoktandır kimse gitmediği
için kar örtüsünün üzerinde hiçbir iz yoktu.
Yeni açılmış kızak ve bir kişinin derin ayak izleri
karın düzgün örtüsü üzerinde açıkça seçiliyordu. Arkadaşları
tahta küreklerle santralın çevresini ve
kamyonun yanaşacağı yolu temizliyorlardı.
Yapıdaki şu bucurgat da çalışsa ne iyi olurdu!
Oysa motor yanmış, bugüne kadar da onarılmamıştı.
Demek harcı; briketleri ikinci kata hep sırtlarında
taşıyacaklardı.
Santral, boz bir iskelet gibi iki aydır karların
arasında sırıtıp duruyordu. Sonunda 104 üncü iş kolu
gelmişti işte! Gelmişti ama nasıl? Zavallıların boş
miğdelerinin üzerinden ip kuşaklar çekilmişti. Çatır
çatır ayazda ne ısınacak bir yer, ne de yakılmış bir
ateş vardı. Gelmişlerdi gene de. Hayat yeniden başlayacaktı...
Harç karma teknesi tam makine odasına girişte
parçalanmıştı. Zaten çürük bir şeydi, Şuhov onu
buraya parçalamadan getirebileceklerini ummuyordu.
Kolbaşı lâf olsun diye biraz sövüp saydıysa da
kimsenin suçu olmadığı ortadaydı. O sırada Kilgas'-
la Şuhov aralarında kocaman bir tomar tuta tuta
içeri girdiler. Onları görünce Tiyurin'in yüzü güldü
ve hemen yeni bir görev dağıtımı yaptı. Bir an önce
sobayı yakabilmeleri için Şuhov boruları takacak,
Kilgas tekneyi onaracak, iki Estonyalı da ona yardım
edecekti. Senka Kleşvin'in görevi ise tahtalardan
çıta yapıp ziftli kâğıtları bu çıtalarla pencerelere
çakmaktı. Çünkü pencereler ziftli kâğıtlardan
daha genişti. Yalnız tahtayı nereden alacaklardı?
Isınma odası yapmaları için çalışma âmiri onlara
tahta verir miydi hiç? Kolbaşı sağa sola bakınmaya
başladı, onunla birlikte herkes de bakmıyordu.
Tek kurtuluş yolu, ikinci kata çıkan merdivenlerin
kenarına korkuluk gibi çakılmış iki tahtayı söküp
almaktı. İnsan inip çıkarken gözünü dört açarsa bir
şey olmazdı. Yapacak başka bir şey yoktu.
Ne diye bu adamlar yıllarca süren hükümlülükleri
sırasında bu kadar sıkı çalışırlar dersiniz? İsteseler
akşama kadar ayak sürüyemezler mi? Akşam
nasıl olsa onların.
Hayır, hayır, kazın ayağı hiç de öyle değildir!
İşte bunun için düşünülmüştü iş kolları. Yalnız, buradaki
iş kolları, dışarda îvan'larm, Piyotr'ların ücret
karşılığı çalıştıkları iş kolları değildi. Burada
hükümlüleri, çalışmaya, başlarındaki adamlar değil,
kendi kendileri zorlarlar. Bunun işleme tarzı da şöyledir:
ya hepsine fazladan bir şey verilecektir, ya da
hepsi oturup acından geberecektir. Öyleyse çalışma

0

25

— Вон, вон бригада! — закричал Шухов. И все услышали окрики кавторанга в дверях,
как с капитанского мостика:
— Чего столпились? Поели — и выходи! Дай другим!
Повар пробуркотел еще, выпрямился, и опять в окошке появились его руки.
— Шестнадцать, восемнадцать... И, последнюю налив, двойную:
— Двадцать три. Всё! Следующая!
Стали пробиваться бригадники, и Павло протягивал им миски, кому через головы сидящих,
на второй стол.
На скамейке на каждой летом село бы человек по пять, но как сейчас все были одеты
толсто — еле по четыре умещалось, и то ложками им двигать было несправно.
Рассчитывая, что из закошенных двух порций уж хоть одна то будет его, Шухов быстро
принялся за свою кровную. Для того он колено правое подтянул к животу, из под валеного
голенища вытянул ложку «Усть Ижма, 1944», шапку снял, поджал под левую мышку, а ложкою
обтронул кашу с краев.
Вот эту минуту надо было сейчас всю собрать на еду и, каши той тонкий пласт со дна
снимая, обережно в рот доносить, а там языком переминать. Но приходилось поспешить, чтобы
Павло увидел, что он уже кончил, и предложил бы ему вторую кашу. А тут еще Фетюков, который
пришел с эстонцами вместе, всё подметил, как две каши закосили, стал прямо против Павла и
ел стоя, поглядывая на четыре оставшихся неразобранных бригадных порции. Он хотел тем
показать Павлу, что ему тоже надо бы дать если не порцию, то хоть полпорции.
Смуглый молодой Павло, однако, спокойно ел свою двойную, и по его лицу никак было
не знать, видит ли он, кто тут рядом, и помнит ли, что две порции лишних.
Шухов доел кашу. Оттого, что он желудок свой раззявил сразу на две — от одной ему не
стало сытно, как становилось всегда от овсянки. Шухов полез во внутренний карман, из тряпицы
беленькой достал свой незамерзлый полукруглый кусочек верхней корочки, ею стал бережно
вытирать все остатки овсяной размазни со дна и разложистых боковин миски. Насобирав, он
слизывал кашу с корочки языком и еще собирал корочкою с эстолько. Наконец миска была
чиста, как вымыта, разве чуть замутнена. Он через плечо отдал миску сборщику и продолжал
минуту сидеть со снятой шапкой.
Хоть закосил миски Шухов, а хозяин им — помбригадир.
Павло потомил еще немного, пока тоже кончил свою миску, но не вылизывал, а только
ложку облизал, спрятал, перекрестился. И тогда тронул слегка — передвинуть было тесно —
две миски из четырех, как бы тем отдавая их Шухову.
— Иван Денисович. Одну соби визьмить, а одну Цезарю отдасьтэ.
Шухов помнил, что одну миску надо Цезарю нести в контору (Цезарь сам никогда не
унижался ходить в столовую ни здесь, ни в лагере), — помнил, но когда Павло коснулся сразу
двух мисок, сердце Шухова обмерло: не обе ли лишние ему отдавал Павло? И сейчас же опять
пошло сердце своим ходом.
И сейчас же он наклонился над своей законной добычей и стал есть рассудительно, не
чувствуя, как толкали его в спину новые бригады. Он досадовал только, не отдали бы вторую
кашу Фетюкову. Шакалить Фетюков всегда мастак, а закосить бы смелости не хватило.
... А вблизи от них сидел за столом кавторанг Буйновский. Он давно уже кончил свою
кашу и не знал, что в бригаде есть лишние, и не оглядывался, сколько их там осталось у
помбригадира. Он просто разомлел, разогрелся, не имел сил встать и идти на мороз или в
холодную, необогревающую обогревалку. Он так же занимал сейчас незаконное место здесь и
мешал новоприбывающим бригадам, как те, кого пять минут назад он изгонял своим
металлическим голосом. Он недавно был в лагере, недавно на общих работах. Такие минуты,
как сейчас, были (он не знал этого) особо важными для него минутами, превращавшими его из
властного звонкого морского офицера в малоподвижного осмотрительного зэка, только этой
малоподвижностью и могущего перемочь отверстанные ему двадцать пять лет тюрьмы.

yan kahpe oğlu kahpedir, hiçbirinin onun yüzünden
aç kalmaya niyeti yoktur. Hiç kimse kaytaramaz!
Hele bazan öyle zamanlar olur ki; çalışmak isteseniz
de, istemeseniz de sağa sola koşturmanız,,
bir şeyler yapmanız gerekir. İsterseniz elinizi çabuk
tutup iki saat içerisinde kendinize ısınacak bir yer
yapmayın; soğuktan kuyruğu titretmek işten bile
değildir.
Pavlo birtakım malzemeyle çıkıp gelmişti. Yalnız
bunları yerli yerince kullanmak kalıyordu. Malzemenin
arasında boru da vardı. Gerçi elde tenekeci
gereçleri yoktu ama bir çilingir çakısıyla bir de
nacak vardı. Bunlarla da bir şeyler yapılırdı.
Şuhov ellikleri içindeki ellerini birbirine birkaç
kere vurduktan sonra boruları uç uca eklemeye, ek
yerlerini sıkıştırıp kıvırmaya başladı. Arada bir ellerini
birbirine vurarak işini sürdürüyordu. (Malasını
yakında bir yere saklamıştı. Gerçi içerdekiler
kendi arkadaşlarıydı ama belli olmaz, değiştiriverirlerdi.
Kilgas'ı bile gözden kaçırmamalıydı.)
Kafasından bu gibi düşünceler geçedursun, Şuhov,
bir yandan da boru dirseklerini nasıl yapacağını,
dumanı dışarıya nasıl vereceğini kuruyordu kendi
kendine. Hemen Gopçik'i biraz tel bulması için
gönderdi. Borunun çıkışını dışardan pencerenin üstüne
asacaktı.
Köşede yuvarlak karınlı başka bir soba daha
vardı. Üzerine, donmuş kumu çözüp kurutmaya yarayan
demir bir tabla konmuştu. Önce bu sobayı
yaktılar ve eski kaptanla Fetyukov teskereyle tab

lanın üstüne kum taşımaya başladılar. Teskere taşımak
fazla bir ustalık gerektirmiyordu. İşte bu yüzden
kolbaşı eskiden amirlik yapmış adamları bu işe
vermişti. Fetyukov hergelesi bir zamanlar devlet
dairelerinden birinde altında özel arabası olan kodamanlardan
biriymiş.
İlk günlerde eski kaptana kabadayılık etmeye
kalktıysa da, bir keresinde ağzı burnu kırılınca aralarındaki
bütün anlaşmazlıklar çözüldü.
Üstünde kum yığılı sobaya ısınmak için birkaç
kişi sokulmak istedi, fakat kolbaşı duruma hemen el
koydu.
— Anlaşılan suratı üşüyenler var aranızda. Ben
ısıtmasını biliyorum! Önce işlerinizi bitirin bakayım!
Sopa yemiş köpeğe kırbacı bir kere gösterin
yeter! Soğuk sertti ama, kolbaşı soğuktan da sertti.
Herkes işinin başına döndü.
Şuhov, kolbaşımn Pavlo'ya şunları fısıldadığını
işitti bir ara :
— Sen burada kal da işi sıkı tut. Ben gideyim,
şu yüzde durumunu ayarlayayım.
Yapılan işin yüzde hesabı işin kendisinden daha
önemliydi. Hükümlülerin geçimi işin bitirilmesine
bağlı olduğundan akıllı kolbaşlan bütün ustalıklarını
yüzde hesabında gösterirlerdi. Bu yüzden yapılmayan
iş yapılmış gösterilir, bitirilen işten dolayı
ödenen bedel azımsanarak daha çoğu istenirdi. Açıkgöz
kolbaşılarmın kıvıracağı bir işti bu. Bu arada
birtakım dalavereler döner, iş dağıtıcılarına rüşvet
bile verilirdi.

Bütün bu yüzde hesaplarının ne işe yaradığı
gelebilir akla. En başta kampın işine yarar. İş bitirme
yüzdesi yüksek gösterildiği için kamp sorumluları
devletten binlerce ruble fazla para kaparak
subaylarına ikramiye dağıtırlar. Tabiî bu arada iyi
kırbaç kullandığı için Volkovoy da alır payını. Ya
zavallı hükümlülerin eline ne geçer? Olsa olsa akşam
yemeğine 200 gram fazla ekmek! Yani bunların yaşamlarına
hükmeden işte bu 200 gramdır.
Getirilen iki kova su, daha yolda kaskatı buz
tutmuştu. Bunun üzerine Pavlo kafasını çalıştırarak
kardan su elde etme yolunu düşündü. Hemen kovaları
sobanın üstüne oturttular.
Gopçik, elektrik hattı çekmede kullanılan yeni
bir demet telle çıktı geldi.
— Hey, İvan Denisoviç! Tam kaşık dökülecek
cinsten bir tel bu. Kaşık dökmesini öğretir misiniz
bana ?
İvan Denisoviç bu maskarayı pek severdi. (Oğlu
küçükten ölmüş, evde yetişkin iki kızı vardı.)
Gopçik, Bender çetecilerine (1) süt götürdüğü için
sürgün edilmişti. Verilen ceza büyüklerinkinin aynıydı.
Sevimli bir dana gibi herkese sokulurdu. Yalnız
çok da açıkgözdü. Evinden gelen yiyecekleri
kimseye koklatmaz, geceleri gizli gizli yerdi.
Hoş, verse hangi birine yetiştirebilirdi?
Cl) İkinci dünya savaşında Almanlara yardım edip
sonra da Sovyet yönetimine karşı başkaldıran bir çete.
(Çeviren)

0

26

... На него уже кричали и в спину толкали, чтоб он освобождал место. Павло сказал:
— Капитан! А, капитан?
Буйновский вздрогнул, как просыпаясь, и оглянулся.
Павло протянул ему кашу, не спрашивая, хочет ли он.
Брови Буйновского поднялись, глаза его смотрели на кашу, как на чудо невиданное.
— Бэрить, бэрить, — успокоил его Павло и, забрав последнюю кашу для бригадира,
ушел.
... Виноватая улыбка раздвинула истресканные губы капитана, ходившего и вокруг
Европы, и Великим северным путем. И он наклонился, счастливый, над неполным черпаком
жидкой овсяной каши, безжирной вовсе, — над овсом и водой.
... Фетюков злобно посмотрел на Шухова, на капитана и отошел.
А по Шухову правильно, что капитану отдали. Придет пора, и капитан жить научится, а
пока не умеет.
Еще Шухов слабую надежду имел — не отдаст ли ему и Цезарь своей каши? Но не должен
бы отдать, потому что посылки не получал уже две недели.
После второй каши так же вылизав донце и развал миски корочкой хлеба и так же слизывая
с корочки каждый раз, Шухов напоследок съел и саму корочку. После чего взял охолоделую
кашу Цезаря и пошел.
— В контору! — оттолкнул он шестерку на дверях, не пропускавшего с миской.
Контора была — рубленая изба близ вахты. Дым, как утром, и посейчас всё валил из ее
трубы. Топил там печку дневальный, он же и посыльный, повременку ему выписывают. А щепок
да палочья для конторы не жалеют.
Заскрипел Шухов дверью тамбура, еще потом одной дверью, обитой паклею, и, вваливая
клубы морозного пара, вошел внутрь и быстренько притянул за собой дверь (спеша, чтоб не
крикнули на него: «Эй, ты, вахлак, дверь закрывай!»).
Жара ему показалась в конторе, ровно в бане. Через окна с обтаявшим льдом солнышко
играло уже не зло, как там, на верху ТЭЦ, а весело. И расходился в луче широкий дым от
трубки Цезаря, как ладан в церкви. А печка вся красно насквозь светилась, так раскалили,
идолы. И трубы докрасна.
В таком тепле только присядь на миг— и заснешь тут же.
Комнат в конторе две. Второй, прорабской, дверь недоприкрыта, и оттуда голос прораба
гремит:
— Мы имеем перерасход по фонду заработной платы и перерасход по стройматериалам.
Ценнейшие доски, не говорю уже о сборных щитах, у вас заключенные на дрова рубят и в
обогревалках сжигают, а вы не видите ничего. А цемент около склада на днях заключенные
разгружали на сильном ветру и еще носилками носили до десяти метров, так вся площадка
вокруг склада в цементе по щиколотку, и рабочие ушли не черные, а серые. Сколько потерь!
Совещание, значит, у прораба. Должно, с десятниками.
У входа в углу сидит дневальный на табуретке, разомлел. Дальше Шкуропатенко, Б 219,
жердь кривая, бельмом уставился в окошко, доглядает и сейчас, не прут ли его дома сборные.
Толь то проахал, дядя.
Бухгалтера два, тоже зэки, хлеб поджаривают на печке. Чтоб не горел — сеточку такую
подстроили из проволоки.
Цезарь трубку курит, у стола своего развалясь. К Шухову он спиной, не видит.
А против него сидит Х 123, двадцатилетник, каторжанин по приговору, жилистый старик.
Кашу ест.
— Нет, батенька, — мягко этак, попуская, говорит Цезарь, — объективность требует
признать, что Эйзенштейн гениален. «Иоанн Грозный» — разве это не гениально? Пляска
опричников с личиной! Сцена в соборе!
— Кривлянье! — ложку перед ротом задержа, сердится Х 123. — Так много искусства,
что уже и не искусство. Перец и мак вместо хлеба насущного! И потом же гнуснейшая

Kaşık için bir miktar tel keserek bir kenara
koydular. Şuhov korkuluk tahtalarını duvara merdiven
gibi dayadı, Gopçik'e pencereye tırmanıp soba
borusunu asmasını söyledi. Tam Gopçik'e göre
bir işti bu. Hemen sincap gibi tahtaya tırmandı, duvara
bir çivi çakarak borunun ucunu telle sarıp çiviye
taktı. Şuhov üşenmemiş, boru pencereden dışarı
çıktıktan sonra bile bir dirsek daha koyarak
yükseltmişti. Bugün fırtına yoktu ama yarın çıkarsa
soba tütebilirdi. Yapılınca iyisi yapılmalıydı, hele
insanın kendi işi olursa...
Senka Klişvin tahtalardan uzun uzun çıtalar
kesmişti. Gopçik hemen pencerelere tırmandı, neşeli
çığlıklar atarak çıtaları çakmaya başladı.
Güneş iyice yükselmiş, çevresindeki pus dağılmıştı.
Artık direk direk ışınları yoktu, kan kırmızısı
görünmüyordu. Hırsızlık odunlarıyla sobayı da
tutuşturdular. Ondan sonra gel keyfim gel!
— Eh, ocak güneşi ineklerin böğrünü ısıtmaya
başladı, dedi Şuhov.
Harç karma teknesinin onarımını bitiren Kilgas
nacağın tersiyle tahtaya vurarak;
— Beni dinle, Pavlo! dedi. Bu iş için kolbaşmdan
en azından yüz ruble isterim!
Pavlo kahkahayı bastı.
— Sen yüz gram ekmeğe razı ol!
Gopçik yukardan atıldı:
— Korkma, Kilgas, yargıç korur hakkını!
Ziftli kâğıdın düzgün kesilmediğini farkeden Şuhov
bağırmaya başladı.

— Durun, durun; kesmeyin!
Sonra da nasıl yapacaklarını gösterdi.
Bu arada saç sobanın başında gene hükümlüler
toplanmıştı. Pavlo onları oradan kovarak Kilgas'a
birkaç kişi yardımcı verdi ve harcı yukarı taşımak
için küçük tekneler yapmalarını söyledi. Ondan sonra
iki kişiyi daha kum taşıma işiyle görevlendirdi.
İkinci kattaki duvarların ve iskelenin üstündeki karları
temizlemeleri için de birkaç kişi gönderdi. Aşağıda
bir kişi kalacak, ısınmış kumu tablanın üstünden
alarak harç karıştırma teknesine boşaltacaktı.
Dışardan bir motor sesi duyuldu, biriketleri getiren
kamyondu bu. Hemen Pavlo dışarı fırladı ve
briketleri boşaltılacağı yeri gösterdi.
Ziftli kâğıtlardan birini çivilemişler, sıra ikincisine
gelmişti. «Ziftli kâğıt» deyip geçmemeli; aslı
astarı kâğıt ama pencereyi tutmakta çok işe yarıyordu.
Dışarıya açılan deliklerden biri kapanmış,
içerisi loşlaşmıştı. Şimdi soba daha bir kızarık görünüyordu.
Alyoşka kömürü getirmişti. Her kafadan bir ses
çıkıyordu; kimi «Dök!» kimi «Dökme!» diye bağırıyordu.
Zavallıcık ne yapacağını bilemediği için dikildi
kaldı.
Fetyukov yuvarlak karınlı sobaya iyice sokulmuş,
keçe çizmelerini ısıtmak için nerdeyse kıpkırmızı
saça dayamıştı. Eski kaptan hemen Fetyukov'-
un yakasına yapıştı ve teskereye doğru itti.
— Ulan, köpoğlusu! Hani kum taşıyorduk?
Kaptan kampta yapılan işi denizcilik görevin

den ayıramıyordu. Bir kere emir verilince yapılmalıydı.
Son bir ayda epeyce zayıflamış, ama verilen
işi hiç aksatmamıştı.
Bir süre sonra pencerelerin üçü de kapandı.
İçeriye yalnız kapıdan ışık geliyordu. Tabiî ışıkla
birlikte soğuk da... Pavlo kapının üstünü de tahtayla
kapatmalarını emretti. İçeri girip çıkarken
başlarını eğeceklerdi. Dediği gibi de yaptılar.
Üç damperli kamyon dolusu briket getirilerek
boşaltılmıştı. Şimdi bucurgat olmadan bunların yukarıya
taşınması kalıyordu.
Pavlo :
— Hadi, çocuklar, çıkıp bir bakalım! dedi.
Azımsanacak bir iş değildi bu. Pavlo ile birlikte
Şuhov ve Kilgas ikinci kata çıktılar. Zaten dar olan
merdiven Senka'nm korkuluğu sökmesinden sonra
tehlikeli bir duruma girmişti. Tepe taklak yuvarlanmamak
için iyice duvara sokulmak gerekiyordu. Daha
da kötüsü, merdiven basamakları karla dolup
sertleşmiş, ayak basacak düz yer kalmamıştı. Bu
merdivenlerden harç taşımak başlı başına bir meseleydi.
Duvar örülecek yerlere baktılar. Karları kuruyorlardı.
Önce yarım duvarların üzerinde donan buzu
nacakla kırmak, ondan sonra da süpürgeyle güzelce
temizlemek gerekiyordu.
•Briketleri taşımak için bir yol aradılar. Merdiven
başından aşağıya baktılar. En sonunda şunda
karar kıldılar; merdvenlerden yukarı taşımak yerine
aşağıdan dört kişi briketleri yukarıdaki iskele

0

27

политическая идея — оправдание единоличной тирании. Глумление над памятью трех поколений
русской интеллигенции! (Кашу ест ротом бесчувственным, она ему не впрок.)
— Но какую трактовку пропустили бы иначе?..
— Ах, пропустили бы?! Так не говорите, что гений! Скажите, что подхалим, заказ собачий
выполнял. Гении не подгоняют трактовку под вкус тиранов!
— Гм, гм, — откашлялся Шухов, стесняясь прервать образованный разговор. Ну, и тоже
стоять ему тут было ни к чему.
Цезарь оборотился, руку протянул за кашей, на Шухова и не посмотрел, будто каша сама
приехала по воздуху, — и за свое:
— Но слушайте, искусство — это не что, а как.
Подхватился Х 123 и ребром ладони по столу, по столу:
— Нет уж, к чёртовой матери ваше «как», если оно добрых чувств во мне не пробудит!
Постоял Шухов ровно сколько прилично было постоять, отдав кашу. Он ждал, не угостит
ли его Цезарь покурить. Но Цезарь совсем об нем не помнил, что он тут, за спиной.
И Шухов, поворотясь, ушел тихо.
Ничего, не шибко холодно на улице. Кладка сегодня как ни то пойдет.
Шел Шухов тропою и увидел на снегу кусок стальной ножовки, полотна поломанного
кусок. Хоть ни для какой надобности ему такой кусок не определялся, однако нужды своей
вперед не знаешь. Подобрал, сунул в карман брюк. Спрятать ее на ТЭЦ. Запасливый лучше
богатого.
На ТЭЦ придя, прежде всего он достал спрятанный мастерок и засунул его за свою
веревочную опоясочку. Потом уж нырнул в растворную.
Там после солнца совсем темно ему показалось и не теплей, чем на улице. Сыроватей
как то.
Сгрудились все около круглой печурки, поставленной Шуховым, и около той, где песок
греется, пуская из себя парок. Кому места не хватило — сидят на ребре ящика растворного.
Бригадир у самой печки сидит, кашу доедает. На печке ему Павло кашу разогрел.
Шу шу — среди ребят. Повеселели ребята. И Иван Денисычу тоже тихо говорят: бригадир
процентовку хорошо закрыл. Веселый пришел.
Уж где он там работу нашел, какую — это его, бригадирова, ума дело. Сегодня вот за
полдня что сделали? Ничего. Установку печки не оплатят, и обогревалку не оплатят: это для
себя делали, не для производства. А в наряде что то писать надо. Может, еще Цезарь бригадиру
что в нарядах подмучает — уважителен к нему бригадир, зря бы не стал.
«Хорошо закрыл» — значит, теперь пять дней пайки хорошие будут. Пять, положим, не
пять, а четыре только: из пяти дней один захалтыривает начальство, катит на гарантийке весь
лагерь вровень, и лучших и худших. Вроде не обидно никому, всем ведь поровну, а экономят на
нашем брюхе. Ладно, зэка желудок все перетерпливает: сегодня как нибудь, а завтра наедимся.
С этой мечтой и спать ложится лагерь в день гарантийки.
А разобраться — пять дней работаем, а четыре дня едим.
Не шумит бригада. У кого есть — покуривают втихомолку. Сгрудились во теми — и на
огонь смотрят. Как семья большая. Она и есть семья, бригада. Слушают, как бригадир у печки
двум трем рассказывает. Он слов зря никогда не роняет, уж если рассказывать пустился —
значит, в доброй душе.
Тоже он в шапке есть не научился, Андрей Прокофьич. Без шапки голова его уже старая.
Стрижена коротко, как у всех, а и в печном огне видать, сколь седины меж его сероватых волос
рассеяно.
— ... Я и перед командиром батальона дрожал, а тут комполка! «Красноармеец Тюрин по
вашему распоряжению...» Из под бровей диких уставился:
«А зовут как, а по отчеству?» Говорю. «Год рождения?» Говорю. Мне тогда, в тридцатом
году, что ж, двадцать два годика было, теленок. «Ну, как служишь, Тюрин?» — «Служу

nin üstüne atacak, oradan da iki kişi daha ileriye
fırlatacak, iki kişi de bunları duvarcılara iletecekti.
En çabuğu buydu.
Yukarıda fazla rüzgâr yoktu ama soğuk insanın
içine işliyordu. Bu ayazda duvar örmek kolay
olmayacaktı. İnsan biraz yükselmiş duvarın ardına
sinerse kendini soğuktan koruyabiliyordu.
Şuhov başını kaldırıp göğe baktı. Gökyüzü dusduruydu,
güneş hemen hemen öğleyi gösteriyordu.
Çalışırken ne kadar da çabuk geçiyordu zaman?
Kampta günlerin böylesine çabuk geçmesi hep şaşırtırdı
onu. Buna karşılık cezası bir türlü bitmiyor,
sanki uzadıkça uzuyordu...
Aşağı indiklerinde herkesi sobanın başında çöreklenmiş
buldular. Yalnız eski kaptanla Fetyukov
kum taşıyorlardı. Pavlo oturanları görünce küplere
bindi; hemen sekiz kişiyi birden briket atmaya, ikisini
tekneye çimento döktükten sonra kuru kuruya
kumla karıştırmaya gönderdi. Bir kişi su getirecek,
bir kişi de kömür alacaktı.
Kilgas yardımcılarına dönerek:
•— Hadi çocuklar, önce su taşıma teknelerini
bitirelim! dedi.
Şuhov, Pavlo'nun yanma gitti:
— Şunlara ben de yardım edeyim mi, Pavlo?
— İstiyorsan, et.
İçerisine kar doldurup eritmek için kocaman
bir kap getirdiler. Biri saatin on iki olduğunu söyledi.
— Öğle olmalı, dedi Şuhov, güneş tam tepede.

Eski kaptan, karıştı konuşmaya:
— Güneş tam tepedeyse saat on iki değil, birdir.
Şuhov bunu anlayamamıştı.
— Nasıl olur? Dedelerimiz «Güneş tepedeyse
öğle yemeği yenir» derler.
— O senin dedenin devrinde öyleydi. Ondan
sonra karar çıktı, şimdi güneşin en yüksekte olduğu
zaman saat birdir.
— Kim çıkarmış bu kararı?
— Kim olacak, Sovyet yönetimi!
Kaptan teskeresini alıp çıktı, çıkmasa bile Şuhov'un
tartışmaya hiç niyeti yoktu. Yoksa güneş
de duruşunu kararlara göre mi ayarlıyacaktı?
Çekiçlerle, çivilerle bir süre daha uğraştıktan
sonra dört küçük tekne yapıp çıkardılar.
Pavlo duvarcılara:
— Hadi, çocuklar, oturun da ısının, dedi. Senka,
öğleden sonra sen de duvar öreceksin. Onun için
otur da ısın.
Sobada ısınmak için izin çıkmıştı. Öğleye kadar
örme işine başlanmıyacaktı nasıl olsa, şimdiden harç
karılsa o zamana kadar donardı.
Soba yavaş yavaş tutuşuyordu, biraz sonra daha
da iyi ısıtırdı. Ancak bu sıcaklık yalnız sobanın çevresindeydi,
odanın geri kalan kısmı gene eskisi gibi
soğuktu.
Dört kişi elliklerini çıkararak üşüyen ellerini
sobaya tuttular.
Ayakkabıları ayaktayken sobaya hiç yaklaştır

mamalıydı, çünkü giyilen şey fotinse derisi çatlardı.
Eğer keçe çizme giyiyorsanız buzu çözülür, su
olur, ondan onra sıcakta buharlaşırken ayaklarınız
hiç ısmmazdı. Daha fazla yaklaştırırsanız yakmak
işten bile değildi. Ondan sonra bahara kadara çizme
vermeyeceklerine göre delik keçelerden çekeceğiniz
vardı.
Kilgas, Şuhov'un delik çizmesini kastederek:
— Vanya'nın üzülmsine değmez, nasıl olsa bir
ayağı evde sayılır, diye takıldı.
— Şu tabam deliği bırakın canım!
Birisinin bu sözleri üzerine gülüşmeler oldu.
(Şuhov delik olan sol. keçesini çıkarmış, dolaklarını
ısıtıyordu.)
•— Demek, Şuhov gününü dolduruyor ha!...
Kilgas yirmi beş yıl hüküm giymişti. Bir zamanlar
şanslı bir dönem vardı, herkese on yıl veriyorlardı.
1949'dan sonra kimsenin gözünün yaşma
bakmadan bastırdılar yirmi beş yılı. İnsan nalları göğe
dikmeden on yılı tüketebilirdi ama yirmi beş yıla
can mı dayanırdı?
Günlerinin yaklaşmasından dolayı herkesin
kendisine imrenmesi Şuhov'un hoşuna gidiyordu, ama
onun buna bir türlü inanası gelmiyordu. Önünde örnekler
yok muydu? Savaş sırasında süreleri bitenleri
«ikinci bir emre kadar» kararıyla 1946'ya kadar
içerde tutmuşlardı. Asıl cezası üç yıl olanlar,
fazladan bir de beş yıl yatmamışlar mıydı? İstenen
yasa çıkarılıyordu. On yıl bitince «Hadi bir on yıl

0

28

трудовому народу!» Как вскипятится, да двумя руками по столу — хлоп! «Служишь ты трудовому
народу, да кто ты сам, подлец?!» Так меня варом внутри!.. Но креплюсь: «Стрелок пулеметчик,
первый номер. Отличник боевой и полити...» — «Ка кой первый номер, гад? Отец твой кулак!
Вот, из Каменя бумажка пришла! Отец твой кулак, а ты скрылся, второй год тебя ищут!»
Побледнел я, молчу. Год писем домой не писал, чтоб следа не нашли. И живы ли там, ничего не
знал, ни дома про меня. «Какая ж у тебя совесть, — орет, четыре шпалы трясутся, —
обманывать рабоче крестьянскую власть?» Я думал, бить будет. Нет, не стал. Подписал приказ
— шесть часов и за ворота выгнать... А на дворе — ноябрь. Обмундирование зимнее содрали,
выдали летнее, б/у, третьего срока носки, шинельку кургузую. Я раз... бай был, не знал, что
могу не сдать, послать их... И лютую справочку на руки: «Уволен из рядов... как сын кулака».
Только на работу с той справкой. Добираться мне поездом четверо суток — литеры
железнодорожной не выписали, довольствия не выдали ни на день единый. Накормили обедом
последний раз и выпихнули из военного городка.
... Между прочим, в тридцать восьмом на Котласской пересылке встретил я своего
бывшего комвзвода, тоже ему десятку сунули. Так узнал от него: и тот комполка и комиссар —
обая расстреляны в тридцать седьмом. Там уж были они пролетарии или кулаки. Имели совесть
или не имели... Перекрестился я и говорю: «Все ж Ты есть, Создатель, на небе. Долго терпишь
да больно бьешь».
После двух мисок каши закурить хотелось Шухову горше смерти. И, располагая купить у
латыша из седьмого барака два стакана самосада и тогда рассчитаться, Шухов тихо сказал
эстонцу рыбаку:
— Слышь, Эйно, на одну закрутку займи мне до завтра. Ведь я не обману.
Эйно посмотрел Шухову в глаза прямо, потом не спеша так же перевел на брата названого.
Все у них пополам, ни табачинки один не потратит. Чего то промычали друг другу, и достал
Эйно кисет, расписанный розовым шнуром. Из кисета того вынул щепоть табаку фабричной
резки, положил на ладонь Шухову, примерился и еще несколько ленточек добавил. Как раз на
одну завертку, не больше.
А газетка у Шухова есть. Оторвал, скрутил, поднял уголек, скатившийся меж ног
бригадира, — и потянул! и потянул! И кружь такая пошла по телу всему, и даже как будто
хмель в ноги и в голову.
Только закурил, а уж через всю растворную на него глаза зеленые вспыхнули: Фетюков.
Можно б и смиловаться, дать ему, шакалу, да уж он сегодня подстреливал, Шухов видел. А
лучше Сеньке Клевшину оставить. Он и не слышит, чего там бригадир рассказывает, сидит,
горюня, перед огнем, набок голову склоня.
Бригадира лицо рябое освещено из печи. Рассказывает без жалости, как не об себе:
Барахольце, какое было, загнал скупщику за четверть цены. Купил из под полы две
буханки хлеба, уж карточки тогда были. Думал товарными добираться, но и против того законы
суровые вышли: стрелять на товарных поездах... А билетов, кто помнит, и за деньги не купить
было, не то что без денег. Все привокзальные площади мужицкими тулупами выстланы. Там
же с голоду и подыхали, не уехав. Билеты известно, кому выдавали — ГПУ, армии,
командировочным. На перрон тоже не было ходу: в дверях милиция, с обех сторон станции
охранники по путям бродят. Солнце холодное клонится, подстывают лужи — где ночевать?..
Осилил я каменную гладкую стенку, перемахнул с буханками — и в перронную уборную. Там
постоял — никто не гонится. Выхожу как пассажир, солдатик. А на путе стоит как раз
Владивосток — Москва. За кипятком — свалка, друг друга котелками по головам. Кружится
девушка в синей кофточке с двухлитровым чайником, а подступить к кипятильнику боится.
Ноги у нее крохотулечные, обшпарят или отдавят. «На, говорю, буханки мои, сейчас тебе
кипятку!» Пока налил, а поезд трогает. Она буханки мои держит, плачет, что с ими делать,
чайник бросить рада. «Беги, кричу, беги, я за тобой!» Она впереде, я следом. Догнал, одной
рукой подсаживаю, — а поезд гону! Я — тоже на подножку. Не стал меня кондуктор ни по

daha yat!» derler, en azından insanı memleketinden
başka bir yere gönderirlerdi.
Ama zaman zaman insanın içinde bir umut ışığı
beliriyordu. Sayısı belli günler nasıl olsa bir gün
sona erecekti. îşte o zaman, aman Tanrım, kimse
karışmadan istediğim yere gidecektim?
Eski bir hükümlünün bu düşüncelerini açığa
vurması başkalarının yanında hoş kaçmazdı. Onun
için Şuhov, Kilgas'a:
— Bak, kardeşim, yirmi beş yıl giydim diye hiç
yerinme! dedi. Senin yirmi beş yıl içerde kalıp kalmayacağını
hiç kimse bilmez. Gün doğar neler olur!
Ama benim yediğim ekmek gibi bir şey varsa, o da
tam dokuz yıldır içerde yattığımdır. Doğru mu?
Hele insan böyle yük beygiri gibi çalışırsa ne
zaman girdiğini, nasıl çıkacağını düşünmeye bile fırsat
bulamazdı.
Hakkında «yurda ihanet» suçundan dolayı soruşturma
açılmış, bu suçlamayı destekleyecek biçimde
ifade vermişti. Evet, yurduna ihanet etmek
için tutsak düşmüştü Şuhov, Alman casusu olarak
görevini tamamladığı gün de tutsaklıktan geri dönmüştü.
Ama bu görevin cinsini ne kendisi biliyordu,
ne de sorgu yargıcı. Soruşturma süresince buna,
«casusluk görevi» deyip, geçiştirmişlerdi.
Şuhov iki şıktan birini seçecekti; ya ifadenin altını
imzalamayacak, bu yüzden de tahtalı köyü boylayacak;
ya da imzayı basacak ve bir süre daha
postu yoruyacaktı. Doğal olarak imzayı attı.
îşin aslı şöyleydi.

1942 yılında kuzey batı cephesinde düşman onları
her yandan kuşatmıştı. Uçaklar yiyecek filân atmıyorlardı.
Hoş, bunun için uçak da yoktu ya! Sonunda
öyle bir duruma düştüler ki, ölen atların tırnaklarını
kesip kesip ıslattılar, günlerce böyle hayatta
kalabildiler. Ellerinde düşmana sıkacakları tek
mermi yoktu. Böyle olunca da Almanlar onları ormanda
teker teker, armut toplar gibi topluyordu.
Birkaç kişiyle birlikte Almanların elinde kısa bir
süre kalan Şuhov'la arkadaşları, beş kişi bir olup
bir gün gizlice kaçmışlardı. Ormanlardan, bataklıklardan
geçip kendi birliklerine katılmaları bir mucizeydi.
Yalnız iki kişi kaçtıktan kısa bir süre sonra
yaylım ateşinde ölmüşler, birisi de aldığı yaralardan
kurtulamamışlardı. Sapasağlam dönen iki kişiydiler.
O zaman akıl etseler, ormanda kaybolduklarını
söyler; başlarına da bir şey gelmezdi. Ama daha gelir
gelmez Almanların elinden kaçtıklarını öylemişlerdi.
Vay, sen misin tutsak düşen? Vay, sizi orospu
çocukları! Kaçanlardan beşi birden dönseler, birbirleriyle
yüzleştirince gerçekler ortaya çıkardı.
Ama iki kişi olunca ağızlarıyla kuş tutsalar kimseyi
inandıramazlardı. Tutsaklık masalıyla herkesi kandıracaklarını
sanıyorlardı, puştlar! Hele sizi, alçaklar,
sizi!...
Senka Kleşvin oturduğu köşeden, konuşmanın
tutsaklıktan ve kaçıştan açıldığını duyunca:
— Ben düşmanın elinden üç kere kaçtım ama
üçünde de yakalandım, dedi.

Çok çekmiş bir adam olan Senka kulağı iyi işitmediği
için insanlar arasına pek karışmaz, çoğunluk
sessizce otururdu. Arkadaşları onu fazla tanımazlardı.
Onun hakkında bütün bildikleri, Buchenwald
toplama kampına düştüğü, kamptaki bir yeraltı örgütüne
dışardan silâh sokmaya çalışırken Almanlar
tarafından yakalanıp elleri arkasına bağlanarak
dayak yediğiydi.
— Sekiz yılını geçirdiğin kamplar nasıldı, Vanya?
diye sordu Kilgas. Bunların hepsi de kadınların
bile bulunduğu genel kamplar olsa gerek. Belki numaranız
bile yoktu. Ama bu sekiz yılı hücrelerde geçir
de göreyim seni! Herhalde sağ çıkmazdın.
— Kadınlar mı dedin? Kadın değil, odun desen
daha iyi olur.
Şuhov güldür güldür yanan sobaya bakarken
daldı gitti ve kuzeyde geçen yedi yılını anımsadı.
"Üç yılı ormanda ağaç kesip tomruk yuvarlamakla
geçmişti. Gece kesimlerinde ateş yakıp alevlere baka
baka işte böyle ısınırlardı. Cezaevi komutanın emrine
göre günlük kesimlerini tamamlamayan iş kolları
gece de kalırlardı ormanda. Gece yarısına doğru
kampa dönüp sabah erken gene orman yoluna
dizildikleri çok olmuştur.
Eksik dişleri arasından fısıldayaak :
— Kendinizi aldatmayın arkadaşlar, burası daha
rahat, dedi Şuhov. Burada kimse yemeğimizi vermemezlik
edemez. İşini bitirsen de, bitirmesen de aklama
yatmaya gidersin. Üstelik ekmek de yüz gram
fazla. Ölmeyecek kadar işte... Ama adı «özel» kamp

0

29

пальцам бить, ни в грудки спихивать: ехали другие бойцы в вагоне, он меня с ними попутал.
Толкнул Шухов Сеньку под бок: на, докури, мол, недобычник. С мундштуком ему своим
деревянным и дал, пусть пососет, нечего тут. Сенька, он чудак, как артист: руку одну к сердцу
прижал и головой кивает. Ну, да что с глухого!.. Рассказывает бригадир:
— Шесть их, девушек, в купе закрытом ехало, ленинградские студентки с практики. На
столике у них маслице да фуяслице, плащи на крючках покачиваются, чемоданчики в чехолках.
Едут мимо жизни, семафоры зеленые... Поговорили, пошутили, чаю вместе выпили. А вы,
спрашивают, из какого вагона? Вздохнул я и открылся: из такого я, девочки, вагона, что вам
жить, а мне умирать...
Тихо в растворной. Печка горит.
— Ахали, охали, совещались... Все ж прикрыли меня плащами на третьей полке. Тогда
кондуктора с гепеушниками ходили. Не о билете шло — о шкуре. До Новосибирска дотаили,
довезли... Между прочим, одну из тех девочек я потом на Печоре отблагодарил: она в тридцать
пятом в Кировском потоке попала, доходила на общих, я ее в портняжную устроил.
— Може, раствор робыть? — Павло шепотом бригадира спрашивает. Не слышит
бригадир.
— Домой я ночью пришел с огородов. Отца уже угнали, мать с ребятишками этапа ждала.
Уж была обо мне телеграмма, и сельсовет искал меня взять. Трясемся, свет погасили и на пол
сели под стенку, а то активисты по деревне ходили и в окна заглядывали. Тою же ночью я
маленького братишку прихватил и повез в теплые страны, во Фрунзю. Кормить было нечем
что его, что себя. Во Фрунзи асфальт варили в котле, и шпана кругом сидела. Я подсел к ним:
«Слушай, господа бесштанные! Возьмите моего братишку в обучение, научите его, как жить!»
Взяли... Жалею, что и сам к блатным не пристал...
— И никогда больше брата не встречали? — кавторанг спросил. Тюрин зевнул.
— Не, никогда не встречал. — Еще зевнул. Сказал: — Ну, не горюй, ребята! Обживемся
и на ТЭЦ. Кому раствор разводить — начинайте, гудка не ждите.
Вот это оно и есть — бригада. Начальник и в рабочий то час работягу не сдвинет, а
бригадир и в перерыв сказал — работать, значит работать. Потому что он кормит, бригадир. И
зря не заставит тоже.
По гудку если раствор разводить, так каменщикам — стой?
Вздохнул Шухов и поднялся.
— Пойти лед сколоть.
Взял с собой для лёду топорик и метелку, а для кладки — молоточек каменотёсный, рейку,
шнурок, отвес.
Кильдигс румяный посмотрел на Шухова, скривился — мол, чего поперед бригадира
выпрыгнул? Да ведь Кильдигсу не думать, из чего бригаду кормить: ему, лысому, хоть на двести
грамм хлеба и помене — он с посылками проживет.
А всё же встает, понимает. Бригаду держать из за себя нельзя.
— Подожди, Ваня, и я пойду! — обзывает.
Небось, небось толстощекий. На себя б работал — еще б раньше поднялся.
(А еще потому Шухов поспешил, чтоб отвес прежде Кильдигса захватить, отвес то из
инструменталки взят один.)
Павло спросил бригадира:
— Мают класть утрёх? Ще одного нэ поставымо? Або раствора не выстаче?
Бригадир насупился, подумал.
— Четвертым я сам стану, Павло. А ты тут — раствор! Ящик велик, поставь человек
шесть, и так: из одной половины готовый раствор выбирать, в другой половине новый
замешивать. Чтобы мне перерыву ни минуты!
— Эх! — Павло вскочил, парень молодой, кровь свежая, лагерями еще не трепан, на
галушках украинских ряжка отъеденная. — Як вы сами класть, так я сам— раствор робыть! А
подывымось, кто бильш наробэ! А дэ тут найдлиниша лопата?

mış, bırakın özel olsun. Numaraların bir ağırlığı olmadığına
göre taşıya taşıya sırtımız ağrımıyor ya!.
— Hıh, daha rahatmış! diyerek Fetyukov sokuldu
yanlarına.
Yemek paydosu yaklaştığı için çalışmasını bırakmıştı.
— Burada uyurken insanı kıtır kıtır kesiyorlar
be!.. Bunun neresi rahat? diye konuşmaya katıldı.
Pavlo işaret parmağını Fetyukov'a doğru salladı.
— Hayır, doğru değil! Yalnız gammazları gebertirler
burada.
Söylenenler doğruydu, son zamanlarda böyle
şeyler oluyordu. Gammazlığıyla tanınan iki kişiyi
sabaha doğru yataklarında kesmişlerdi. Sonra, belki
yattığı yeri karıştırdıklarından, suçsuz bir genç de
boğazı keöilmiş olarak bulundu. Gammazlardan birisi
ise korkusundan kamp sorumlularına sığındı,
adamı kurtarmak için taştan yapılmış hapishaneye
kapatmak zorunda kaldılar. Tuhaf bir şeydi bu!
Genel kamplarda böyle şeyler görülmezdi, eskiden
burada da yoktu.
Buharlı trenin düdüğü öttü. Bu, önce yavaştan:
başlayıp sonra gittikçe şiddetlenen bir düdüktü.
— Hayt be, öğle paydosu oldu. Bırakın çalışmayı,
arkadaşlar!
Herkes işini bıraktı. Yemekhane kuyruğuna girmek
için çoktan koşarlardı ama buradaki yemekhane
on bir iş kolundan ancak ikisini alabiliyordu..

Kolbaşı Tiyurin hâlâ görünürlerde yoktu. Pavlo
çevresine bir göz attıktan sonra;
— Şuh ov, Gopçik! Siz benimle gelin! dedi. Kilgas,
sana Gopçik'le haber gönderir göndermez arkadaşları
alır gelirsin.
Onlar kalkınca yerlerini başkaları aldı. Sobaya
o kadar çok sokulmuşlardı ki, nerdeyse onu kadın
gibi kucaklayacaklardı.
Hükümlülerden birkaçı;
— Hadi çocuklar, yakın sigaraları! diye bağırdı.
.
Hepsi birbirine baktı ama çıkarıp da sigara yakan
olmadı. Ya tütünleri yoktu, ya da olanlar ötekilere
göstermek istemiyordu.
Pavlo ile Şuh ov dışarı çıktılar. Gopçik de tavşan
yavrusu gibi arkalarından seğirtti.
— Hava biraz ısınmış, dedi Şuhov. Sıfırın altında
18 den fazla değil. Duvarı örebileceğiz anlaşılan.
Briketlere baktılar. Arkadaşlar çoğunu ikinci
kata atmışlar, bir kısmı da iskelenin üstünde ve
yerdeydi.
Şuhov gözlerini kısıp güneşe baktı. Eski kaptanın
sözünü ettiği karar gereğince güneş gerçekten
tepedeki yerine gelmemiş miydi bakalım?
Açıklığa çıkınca rüzgâr daha bir güçlü esti, soğuğunu
daha çok duyurdu. Sanki, «unutma, daha
ocak geçmedi!» dercesine.
Çalışma sitesindeki yemekhane derme çatma
bir barakaydı. Tahtaları yan yana çakmışlar, ara

larmı paslı tenekelerle kapatmışlar, bir köşeye de
ocağı yerleştirmişlerdi. Bir tahta bölme barakayı
mutfak ve yemek odası olmak üzere ikiye ayırıyordu.
Gerek mutfakta, gerekse yemek odasında yerler
topraktı ve tümseklerle çukurlar düzeltilmeden bırakılmıştı.
Mutfakta dört köşe bir ocak, ocağın ortasına
oturtulmuş bir kazan vardı.
Yemekhaneyi bir alıcıyla bir de besin denetleme
memuru işletiyordu. Sabahleyin kamptan çıkarken
ahçı kilerden bir torba yarma alırdı. Bir kişiye
50 gram, bir iş koluna bir kilo yarma düştüğüne göre
torbaya doldurduğu yarma iki batmanı bile bulmazdı.
Ama ahçı bunu kendisi taşımaz, «torbacı»
adını verdiği bir hükümlüye taşıtırdı. Ne diye bunun
için zahmete girecekti? Torbacıya bir çanak lâpa
fazla verdi mi, olur biterdi. Su getirmek, odun taşımak,
ocak yakmak gibi işler de başka hükümlülerin
üzerineydi. Her birine fazladan birer çanak lâpa
verince işler tıkır tıkır yürüyordu. Nasıl olsa verilen
kendi malı değildi.
Uyulması gereken bir kural vardı; herkes yemeğini
içerde yiyip çıkacaktı. Yemek çanakları
kamptan getirilir, akşam dönüşte de götürülürdü.
(Geceleyin barakadan ücretli işçiler çalıyorlardı
çünkü.) Onun için getirilen 50 çanak yıkanıp yıkanıp
kullanılırdı. Doğal olarak «çanak taşıyıcısı» nm
payına da bir şeyler düşecekti.
Çanakları yemekhaneden dışarıya kimse çıkarmasın
diye kapıya bir bekçi dikilirdi. Ama bekçiler
istedikleri kadar dikkat etsinler, çanaklar gene dı

0

30

Вот это и есть бригада! Стрелял Павло из под леса, да на районы ночью налетывал —
стал бы он тут горбить! А для бригадира — это дело другое!
Вышли Шухов с Кильдигсом наверх, слышат — и Сенька сзади по трапу скрипит.
Догадался, глухой.
На втором этаже стены только начаты кладкой: в три ряда кругом и редко где подняты
выше. Самая эта спорая кладка — от колен до груди, без подмостей.
А подмости, какие тут раньше были, и козелки — всё зэки растащили: что на другие
здания унесли, что спалили — лишь бы чужим бригадам не досталось. Теперь, по хозяйски
ведя, уже завтра надо козелки сбивать, а то остановимся.
Далеко видно с верха ТЭЦ: и вся зона вокруг заснежённая, пустынная (попрятались зэки,
греются до гудка), и вышки черные, и столбы заостренные, под колючку. Сама колючка по
солнцу видна, а против — нет. Солнце яро блещет, глаз не раскроешь.
А еще невдали видно — энергопоезд. Ну, дымит, небо коптит! И — задышал тяжко. Хрип
такой больной всегда у него перед гудком. Вот и загудел. Не много и переработали.
— Эй, стакановец! Ты с отвесиком побыстрей управляйся! — Кильдигс подгоняет.
— Да на твоей стене смотри лёду сколько! Ты лед к вечеру сколешь ли? Мастерка то бы
зря наверх не таскал, — изгаляется над ним и Шухов.
Хотели по тем стенкам становиться, как до обеда их разделили, а тут бригадир снизу кричит:
— Эй, ребята! Чтоб раствор в ящиках не мерз, по двое станем. Шухов! Ты на свою стену
Клевшина возьми, а я с Кильдигсом буду. А пока Гопчик за меня у Кильдигса стенку очистит.
Переглянулись Шухов с Кильдигсом. Верно. Так спорей.
И — схватились за топоры.
И не видел больше Шухов ни озора дальнего, где солнце блеснило по снегу, ни как по
зоне разбредались из обогревалок работяги— кто ямки долбать, с утра недодолбанные, кто
арматуру крепить, кто стропила поднимать на мастерских. Шухов видел только стену свою —
от развязки слева, где кладка поднималась ступеньками выше пояса, и направо до угла, где
сходилась его стена и Кильдигсов. Он указал Сеньке, где тому снимать лед, и сам ретиво рубил
его то обухом, то лезвием, так что брызги льда разлетались вокруг и в морду тоже, работу эту
он правил лихо, но вовсе не думая. А думка его и глаза его вычуивали из подо льда саму стену,
наружную фасадную стену ТЭЦ в два шлакоблока. Стену в этом месте прежде клал неизвестный
ему каменщик, не разумея или халтуря, а теперь Шухов обвыкал со стеной, как со своей. Вот
тут — провалина, ее выровнять за один ряд нельзя, придется ряда за три, всякий раз подбавляя
раствора потолще. Вот тут наружу стена пузом выдалась— это спрямить ряда за два. И разделил
он стену невидимой метой — до коих сам будет класть от левой ступенчатой развязки и от коих
Сенька направо до Кильдигса. Там, на углу, рассчитал он, Кильдигс не удержится, за Сеньку
малость положит, вот ему и легче будет. А пока те на уголке будут ковыряться, Шухов тут
погонит больше полстены, чтоб наша пара не отставала. И наметил он, куда ему сколько
шлакоблоков класть. И лишь подносчики шлакоблоков наверх взлезли, он тут же Алешку
заарканил:
— Мне носи! Вот сюда клади! И сюда. Сенька лед докалывал, а Шухов уже схватил метелку
из проволоки стальной, двумя руками схватил и туда сюда, туда сюда пошел ею стену драить,
очищая верхний ряд шлакоблоков хоть не дочиста, но до легкой сединки снежной, и особенно
из швов.
Взлез наверх и бригадир, и пока Шухов еще с метелкой чушкался, прибил бригадир рейку
на углу. А по краям у Шухова и Кильдигса давно стоят.
— Гэй! — кричит Павло снизу. — Чи там е жива людына навэрси? Трымайтэ раствор!
Шухов аж взопрел: шнур то еще не натянут! Запалился. Так решил: шнур натянуть не на
ряд, не на два, а сразу на три, с запасом. А чтобы Сеньке легче было, еще прихватить у него
кусок наружного ряда, а чуть внутреннего ему покинуть.

şan kaçırılırdı. Bekçi ya kandırılıyor, ya da görmez
tarafına getiriliyordu. Bu yüzden bir «çanak toplayıcısı
» kirli çanakları toplayıp getirirdi. Bekçinin
de, toplayıcının da birer çanak lâpa payları ayrılırdı
hemen.
Ahçmın bütün yaptığı, yarmayla tuzu kazana
atmak; yağın bir bölümünü kendine ayırdıktan
sonra kalanını hükümlülerin yemeğine koymaktı.
(Ahçı yağın iyisini kendisine ayırır, kötüsünü de
hükümlülere bırakırdı. Onlar bunu bildikleri için kilerden
hep kötü yağ çıksın isterlerdi.) Geriye lapayı
karıştırıp pişmesini beklemek kalıyordu.
Besin denetleme memuru bu kadarını da yapmazdı.
Oturup seyretmekti onun işi. Lâpa pişer pişmez
iyi tarafından besin denetleyicisine bir çanak
lâpa! Bir çanak da ahçmın kendisine! O günkü nöbetçi
kolbaşı gelir, pişen yemeğin hükümlülere «yedirilebileceğine
» bakmak için bir çanak tadardı. Ondan
sonra da ikinci çanak!..
Artık düdük öterdi. Kolbaşılar sırayla yanaşırlar;
ahçı, mutfağın penceresinden uzatılan çanaklara
birer kepçe yemek boşaltırdı. Lâpa denilen şey
de çanağın dibini örten cıvık bir bulamaçtı. Payına
ne kadar yarma düştüğünü ne sorabilir, ne de tartabilirdi
insan. Sormaya kalkanın canına okurlardı.
Çıplak bozkır üzerinde yazın yakıcı, kışın dondurucu
bir rüzgâr ıslık çalardı. Yaratıldığından beri
bu bozkırda hiçbir şey yetişmemişti, hele dikenli teller
arasında bir otçuk bile... Ekmek, tayın dağıtım

ambarında yetişir, yulaf da kilerde olgunlaşırdı. İşte
bütün görüp bildikleri buydu hükümlülerin. İster
canını dişine tak çalış, istersen yere yat «yemek!»
diye debelen; tek beslenme kaynağı olan kamp yöneticilerinin
verdiğinden fazla bir şey geçmezdi eline.
Bari onu da hakkiyle alabilsen! Alıcılardan, tabakçılardan,
bekçilerden, çanak toplayıcılarından,,
madrabazlardan gelmezdi ki sıra! Kilerdekiler çalarlar,
kamptakiler çalarlar, yemekhanedekiler çalarlardı.
Ama çalanların teki bile elini ağır işlere
sürmezdi. Kazmanın sapma yapışan sendin ama verilene
razı olmaktan başka bir şey gelmezdi elinden.
İşini beceren aslan payını kapardı burada.
Pavlo, Şuhov ve Gopçik yemek odasına girdiler.
Kuyrukta balık istifi bekleyen hükümlülerin arkasındaki
güdük masalarla döküntü sıralar görünmüyordu.
Oturarak yemek yiyenler arasında ayakta
dikilenler de vardı. Sabahtan beri buz gibi soğukta
çukur kazan 82 nci iş kolunun adamları düdük
çalar çalmaz ilk sırayı kapmış, bütün masaları
doldurmuştu. Zavallıcıklar yemeklerini bitirdikleri
halde dışarı çıkmak istemiyorlardı. Buradan sıcak
neresi vardı ki? Dışardakiler küfürü hassalar da aldırdıkları
yoktu. Sırt sırta, ya da sırtını duvara dayayıp
durmak dışarda durmaktan daha iyiydi.
Pavlo ile Şuhov dirsekleriyle yol açıp ilerlediler..
İyi olmuş da gelmişlerdi. Bir iş kolu yemek alıyor.,
ikincisi sırada bekliyordu. Yemek alanlar arasında
kolbaşı j^ardımcıları da vardı. Demek 104 ncü iş?
kolu sıraya girebilirdi.

Ahçı pencereden;
— Çanaklar! Çanaklar! diye bağırıyordu.
Çanaklar ard arda uzatılıyordu. Bir çanak kaparak
Şuhov da sokuldu. Fazladan lâpa almak değldi
amacı, bu iş bir an önce olsun bitsin itiyordu.
Bölmenin arkasında birkaç hükümlü habire çanak
yıkıyordu. Onlara da birer çanak fazla lâpa...
Pavlo'nun önündeki, kolbaşı yardımcısına gelmişti
sıra. Pavlo önündeki başlar üzerinden;
— Gopçik! diye seslendi.
— Buradayım, kapının yanında.
Sesi oğlak sesi gibi incecikti.
— Koş, çağır arkadaşları!
Gopçik fırladı.
Bugün lapanın hası vardı, yulaf lapası! Sık sık
vermezlerdi bunu. Günde iki övün yedikleri ya buğday
kırmasıydı, ya da iri öğütülmüş un. Yulaf yarması
insanın karnını tok tutuyordu, tek kusuru pahalı
olmasıydı.
Şuhov yıllar boyu atlara yedirdiği yulafı düşündü.
Nerden bilsindi, bir gün gelecek, bir avuç
yulaf kırmasına özlem duyacak?.
— Çanaklar! Çanaklar! diye bağırıyorlardı pencereden.
104 ncü iş koluna geliyordu sıra. Pavlo'nun
önündeki kolbaşı yardımcısı çanağına iki kepçe doldurtarak
mutfak deliğinin önünden çekildi.
Bu da hükümlülerin payından gidiyordu, fakat
kimse ağzını açıp tek kelime söylemedi. Her kolbaşmın
hakkı iki çanaktı, isteyen bunu kendisi yer,

0


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Метод чтения Ильи Франка. » Один день Ивана Денисовича / Ivan Denisoviçin Bir Günü


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно