ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Объявление

 
УЧИМ ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Facebook Grubu · 25.597 üye
Gruba Katıl
📌 Присоеденяйтесь к нашей группе в фейсбук ❗Мы научим Вас турецкому языку за 3 месяца.
 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Урок 31 » Tezlik Fiili (форма быстроты)


Tezlik Fiili (форма быстроты)

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Tezlik Fiili (форма быстроты)

глагол + “- ı” + ver-
глагол + “-a/-e” + gel-

Значения:
1) неожиданности, мгновенности
2) пренебрежения, маловажности

Atıver şunları dışarı - возьми да выброси их

3) Вежливая форма повелительного наклонения

Kapıyı kapatıver - прикрой-ка дверь

4) Просьба - вопросительная форма

Yarın bu kitapları ona götürüverir misin? - отнесешь ему завтра эти книги?

5) Отрицательная его форма носит оттенок жалобы, недовольствия

Формула: корень или основа глагола + корень быстроты (-ıver) + аффикс отрицания + аффикс времени, наклонения + личный аффикс

Bir gün bile bizi ziyaret edivermedi - даже ни разу нас не навестил!

6) Если аффикс отрицания присоединяется к исходному корню, то значение такое: прекращение какого-либо обычного действия или появление неожиданного препятствия.

Формула: корень или основа глагола + аффикс отрицания + y + корень быстроты (-ıver) + аффикс времени, наклонения + личный аффикс

Bir gün artık gelmeyiverdi - и однажды вдруг перестал приходить

7) Иногда формула пункта 6 используется для оформления быстрого и простого решения проблемы:

Sen de onu dinlemeyiver - а ты возьми, да тоже его не слушай.

примеры

Bana bir çay alıver. (Tezlik, çabukluk)
Birden karşısına çıkıverdi. (Apansızın)
Onu bir kenara atıvermişler. (Önemsememe, gelişigüzel yapma)
Beklemediğimiz bir anda çıkageldi. (Apansızın)
Kapıyı açıvermedi / açmadı. (tezlik)

Теги: –IVERMEK,форма быстроты,Tezlik Fiili

0

2

…–IVERMEK (Tezlik Fiili) - ФОРМА БЫСТРОТЫ

…–IVERMEK (Tezlik Fiili) - ФОРМА БЫСТРОТЫ

Определение:
Глагол принимает форму быстроты (tezlik fiili), когда к корню глагола или глагольной основе присоединяется -ıvermek (-ivermek, -uvermek, - üvermek), который добавляет основному действию значение внезапности, быстроты, простоты осуществления.

Образование:
Корень или основа глагола + Корень быстроты (-ıver) + (Аффикс времени, наклонения + личный аффикс)

Например:
Eskimek → Eski + y + ivermek → Eskiyivermek
Tanımak → Tanı + y + ıvermek → Tanıyıvermek
Okumak → Oku + y + uvermek → Okuyuvermek
Yürümek → Yürü + y + üvermek → Yürüyüvermek
Yapmak → Yap + ıvermek → Yapıvermek
Çalışmak → Çalış + ıvermek →Çalışıvermek
Gelmek → Gel + ivermek → Gelivermek
Silmek → Sil + ivermek → Silivermek
Bulmak → Bul + uvermek → Buluvermek
Olmak → Ol + uvermek → Oluvermek
Görmek → Gör + üvermek → Görüvermek
Yüzmek → Yüz + üvermek → Yüzüvermek

------------------------------------------------------------------------
ВНИМАНИЕ!
Глаголы в форме быстроты изменяются по всем временам и используются во всех наклонениях. Однако чаще всего глаголы со значением быстроты встречаются в форме настоящего-будущего и прошедшего категорического времени.
Формула:
Корень или основа глагола + Корень быстроты (-ıver) + Аффикс времени, наклонения + личный аффикс
------------------------------------------------------------------------

Например:
Yapmak → Yap + ıver + i + yor + um → Ben yapıveriyorum.
(Я сейчас же делаю.) (настоящее время)
Çalışmak → Çalış + ıver + di + n → Sen çalışıverdin. (Ты сразу же начал работать.) (прошедшее категорическое время)
Gelmek → Gel + iver + ecek → O geliverecek. (Она сразу же придет, примчится.) (будущее время)
Silmek → Sil + iver + ir + iz → Biz siliveririz. (Мы сейчас же сотрем.) (настоящее-будущее время)
Bulmak → Bul + uver + miş + siniz → Siz buluvermişsiniz. (Вы сразу же нашли.) (прошедшее субъективное время)
Olmak → Ol + uver + se + ler → Onlar oluverseler. (Если бы они сразу же были.) (желательно-условное наклонение)
Görmek → Gör + üver + meli + sin → Sen görüvermelisin. (Ты сразу же должен увидеть.) (долженствовательное наклонение)
Yüzmek → Yüz + üver + e + lim → Biz yüzüverelim. (Мы сейчас же поплывем.) (желательное наклонение)
Okumak → Oku + y + uver → Sen okuyuver. (Ты сейчас же прочитаешь.) (повелительное наклонение)

Добавляемый корень может добавлять ряд значений основному глаголу.

Значение неожиданности, мгновенности.
Например:
1. Birden karşımıza çıkıverdi. (Вдруг он выскочил перед нами.)
2. Biz otururken içeri giriverdi. (Мы сидели, когда он неожиданно вошел.)
3. Elimden aşağıya kayıverdi. (Оно неожиданно выскользнуло у меня из рук.)

Значение пренебрежения, маловажности.
Например:
1. Atıver şunları dışarı. (Возьми, да выброси ты их.)
2. Ne olacak, bir gün daha geliversin. (Ну что такого, как-нибудь еще раз пусть придёт.)
3. Bir kere daha gidiversinler. (Пусть еще раз сходят.)

Значение вежливого приказания.
Например:
1. Kapıyı kapatıver. (Прикрой-ка дверь.)
2. Onlar gelmeden şunları kaldırıverin. (До их прихода уберите-ка вот это.)
3. Hemen şu masayı siliver. (Вытри-ка этот стол.)

Вопросительная форма быстроты придает предложению значение просьбы. Например:
1. Yarın bu kitapları ona götürüverir misin?  (Ты завтра отнесешь ей эти книги.)
2. Şu kağıdı atıverir misin?  (Выкинешь вон ту бумагу?)
3. Yarın çatıyı temizlememe yardım ediverir misin? (Поможешь мне завтра почистить крышу?)

ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА БЫСТРОТЫ

Отрицательная форма быстроты образуется двумя способами.

(1). Отрицательный аффикс (-ma, -me) ставится после глагола vermek.
Действие, выраженное таким глаголом, имеет значение простого или быстрого осуществления, кроме того с оттенком жалобы или недовольства.

Формула:
Корень или основа глагола + Корень быстроты (-ıver) + Аффикс отрицательности (-ma) + Аффикс времени, наклонения + личный аффикс

Например:
Yapmak → (ben) yap + ıver + me + di + m → Ben yapıvermedim.(Я так и не сделал)
Okumak → (sen) oku + y + uver + me + y + ecek + sin → Sen okuyuvermeyeceksin. (Ты и не прочитаешь.)
Götürmek → (onlar) götür + üver + me + miş + ler → Onlar götürüvermemişler.(Сказали, что они не принесли.)

Например:
1. Bir gün bile bizi ziyaret edivermedi. (Ни разу даже нас не навестил.)
2. Çok bekledik ama kapıyı açıvermedi. (Мы долго ждали, но она так и не открыла дверь.)
3. Bir ricamızı yapıvermedi. (Не выполнил даже ни одной нашей просьбы.)

(2). Отрицательный аффикс присоединяется к исходному корню.
В таком случае глагол обозначает прекращение какой-либо привычки или появление неожиданного препятствия к действию.

Формула:
Корень или основа глагола + Отрицательный аффикс (-ma) + Соединительный согласный (-y) + Корень быстроты (-ıver) + Аффикс времени, наклонения + личный аффикс.

Например:
Yapmak → (ben) yap + ma + y + ıver + di + m → Ben yapmayıverdim.
Okumak → (sen) oku + ma + y + ıver + ecek + sin → Sen okumayıvereceksin. Yüzmek → (onlar) yüz + me + y + iver + miş + ler → Onlar yüzmeyivermişler.

Например:
1. Bir gün artık gelmeyiverdi. (И однажды вдруг перестал приходить.)
2. Her gün uyuyan çocuk uyumayıverdi. (Ребенок, который спал каждый день, вдруг перестал спать.)
3. Ondan sonra bir daha bizi aramayıverdi. (После этого он больше ни разу нам не позвонил.)

Примечание: При таком способе образования отрицательной формы быстроты действие иногда имеет значение совета быстрого и простого решения проблемы.

Например:

1. Sen de onu dinlemeyiver. (А ты возьми и тоже ее не слушай.)
2. Biz de onun çaldığını söylemeyiveririz. (А мы не расскажем, что он украл.)
3. Siz de onları çağırmayıverirsiniz. (Вы их тоже теперь не зовите.)

Источник: Гениш - Глагольные формы.

Упражнения для закрепления темы:
http://sa.uploads.ru/MT7Hr.jpg

http://sa.uploads.ru/V7fuc.jpg

http://sa.uploads.ru/WEI2r.jpg

0

3

Kristina, СПАСИБО за урок.

0

4

=olg@=

[взломанный сайт]

0


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Урок 31 » Tezlik Fiili (форма быстроты)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно