Интенсивный курс турецкого языка Ю.В.Щека
EDATLAR-Послелоги
Послелогами являются служебные слова, располагающиеся после того
слова, к которому они относятся, и имеющие функции, аналогичные русским предлогам. Некоторые послелоги употребляются после существительного в основном падеже (без падежных аффиксов), другие требуют постановки имени в том или ином падеже.
Для связи слов в турецком предложении существуют послелоги. Ставятся они после слова, к которому относятся.
1) Послелог göre (Дательный падеж) = согласно чего-либо, в
соответствии с чем-либо
Bana göre = на мой взгляд
Bu duruma göre = в соответствии с этим положением
Kontrata göre = согласно контракту
Biz malları kontrata göre yolluyoruz =Мы отправляем товары
согласно контракту
2) Послелог karşı (Дательный падеж) = против, напротив
Görüşmelere heyetimize karşı konuştu = на переговорах он
выступал против нашей делегации
3) Послелог doǧru
1. Послелог doǧru (Дательный падеж) = к ..., по направлению к….
Kadın tezgaha doǧru yöneliyor =Женщина направляется к прилавку
2. у послелога doğru есть еще одно значение (ближе к, около) akşama doğru eve geldim - я пришел домой ближе к вечеру
4) Послелог raǧmen (Дательный падеж) = несмотря на ….
Söz verdi, fakat buna raǧmen gelmedi =Он дал слово, но несмотря
на это не пришел.
5) Послелог kadar (Дательный падеж) = употребляется с
дательным падежом в значении «до»
Ben meydana kadar yürüdüm = Я дошел до площади
Ben eve kadar yürüdüm=Я дошел до дома
Ben saat ikiye kadar çalıştım = Я работал до 2х часов
6) Послелог için употребляется в следующих значениях:
1. Послелог için = ради, из-за, для
kardeşim için = для моего брата
elmalar için kaç lira istiyor = сколько лир он просит за яблоки?
2 için = для того, чтобы
bunu unutmamak için = чтобы этого не забыть
geç kalmamak için = чтобы не опоздать
3 için= про, о
senin için bir şey demedi = о тебе он ничего не сказал
4 için с формами на –dık, -acak = так как, потому что
bunu yapacaǧı için = так как он это сделает
5 için = к, на
bayram için hazırlık = подготовка к празднику
iki yıl için gitti = он уехал на два года
6 Послелог için в сочетании с отглагольным именем на –mak, -mek
(инфинитивом), образует обстоятельственные обороты цели:
Iyi okumak için çok ders çalışmak gerek = Для того, чтобы хорошо
учиться, надо много заниматься
Ben görüşmeleri izlemek için firmaya döndüm =Я вернулся в фирму,
чтобы следить за переговорами.
7 Если действие в главном и придаточном предложении совершаются разными лицами, то инфинитив используется усеченный и к нему прибавляются аффиксы принадлежности, при этом используется формула ОСНОВА + MA2 + аф. принадлежности + için: En iyi kararı vermesi için ona yardım edelim – давайте поможем ему, чтобы он принял самое лучшее решение.
7) Послелог ile передает значение орудия действия (Чем? При
помощи чего?) или совместного совершения действия (kimin ile? С
кем?)
1. ile = с, вместе с
bu adam ile = вместе с этим человеком; senin ile = вместе с тобой
(краткая форма seninle), benim ile =вместе со мной (краткая форма
benimle), но onlar ile (вместе с ними)
2. ile = на, при помощи
araba ile (arabayla)= на машине; uçak ile (uçakla) = на самолете;
kaşıl ile = при помощи ложки; fırça ile = щеткой
3. ile = и, да
Ali ile Mehmet seni bugün aradılar = Али и Мехмет сегодня тебя
спрашивали.
dört ile altının toplamı ondur = четыре да шесть будет десять
çalışmak ile boş gezmek bir midir? = работать и гулять [без дела]
разве одно и тоже?
8) Послелог önce (=evvel) с Исходным падежом = до, раньше,
тому назад, сначала, вначале
Слово, обозначающее начало отсчета времени, стоит в Исходном
падеже, а слово со значением отрезка времени в Основном падеже,
например:
Ben dersten bir saat önce evden çıktım = Я вышел из дома за час до
урока. (bir saat =один час; обозначает отрезок времени, стоит в
основном падеже, dersten önce=до урока, обозначает начало отсчета
времени, стоит в исходном падеже)
Ben dersten bir saat önce meydandan çıktım=я ушел с площади за
час до урока
Примеры использования послелога önce:
bundan önce = до этого (с Исходным падежом)
beş yıl önce = пять лет тому назад
9) Послелог evvel - это старое соответствие слова önce , арабское
заимствование: bundan iki ay evvel = за два месяца до этого
10) Послелог sonra = потом, затем, после
Слово, обозначающее начало отсчета времени, стоит в Исходном
падеже, а слово со значением отрезка времени в Основном падеже,
например:
Ben derslerden bir saat sonra eve geldim =Я пришел домой через
час после уроков (bir saat=один час; обозначает отрезок времени, стоит
в основном падеже; derslerden sonra= после уроков; слово,
обозначающее начало отсчета времени, стоит в исходном падеже)
Ben bayramdan iki saat sonra evde geldim= я пришел домой через
два часа после праздника.
Примеры использования послелога sonra:
bu sonra yaparım = я это сделаю потом
Исх падеж sonra = после, через, спустя:
benden sonra gitti = он ушел после меня
bundan bir ay
sonra = через месяц после этого
(ben, sen) buraya geldikten sonra = после того, как он (я, ты)
приехал сюда
Gün aşırı spora giderim - Через день хожу на спорт
İki gün sonra görüşürüz - Увидимся через два дня
İşten sonra görüşürüz - Увидимся после работы
11) Послелог gibi = как, подобно
bal gibi tatlı = сладкий как мед
söylediǧim gibi yap = сделай, как я сказал
bizi gördüǧü gibi kaçtı = увидев нас, он сразу убежал
sen centilmen gibi davranmalısın = ты должен вести себя как
джентельмен
11) hakkında =о, касательно
Bu konu hakkında ne düşünüyorsun?/Что ты думаешь об этой
теме?
Ben size bu ürün hakkında bazı sorular sormak istiyorum/ Я
хотел бы задать Вам несколько вопросов касательно данного продукта.
• Служебное имя hak (kkı) (право) имеет значение о, об, относительно, касательно, про. Существительные и вопросительное местоимение ne стоят в именительном падеже, а личные и указательные местоимения и вопросительное местоимение kim-в родительном падеже (kimin). Служебное имя принимает суффикс принадлежности и суффикс местного падежа.
sergi hakkında - о выставке, касательно выставки
ressam hakkında - о художнике, относительно художника
benim hakkımda (hakk-ım-da) - обо мне
sizin hakkınızda (hakk-ınız-da) - o вас, относительно вас