yaşamak (жить) — уаşаm (жизнь),
oturmak (сидеть; жить) — oturum (заседание),

В турецком языке слово oturmak обозначает как сидеть, так и жить в какой-либо стране, городе, доме и т.д.
Несмотря на то, что в турецком языке есть слово yaşamak - т.е. жить

если этот глагол управляет винительным падежом, то он слегка меняет значение на «пережить»
bunu yaşadım – я это пережил

yaşamak рыба живет в воде — balık suda yaşar
дуб живет долго — meşenin ömrü uzun olur
жить холостяком — bekar yaşamak
жить счастливо — mutlu yaşamak, mutlu bir hayat sürmek
память о нем в народе будет жить вечно — onun anısını halk her zaman canlı tutacaktır
да долго ли ему жить-то осталось?! — kaç günlük ömrü kaldı ki?!
ты у меня будешь жить как королева — seni kraliçeler gibi yaşatacağım
он без тебя жить не может! — sensiz edemez / yapamaz!
они плохо живут (между собой) — aralarında geçim yok
с соседями он живет дружно — komşularıyla iyi geçiniyor
2) он жил наукой — kendini bilime vermiş gidiyordu
я им (одним) живу — beni yaşatan, tek
3) (чем, на что) geçinmek жить на зарплату — ücreti / maaşı ile geçinmek
жить своим трудом — emeğiyle geçinmek / yaşamak они этим живут — onların geçimi bu yüzden жить стало труднее — geçim zorlaştı
город жил торговлей / за счет торговли — şehir ticaretten geçinirdi
4) yaşamak; oturmak, ikamet etmek; kalmak
жить в деревне — köyde yaşamak
жить в гостинице — otelde kalmak
жить в студенческом общежитии — öğrenci yurdunda yatmak / kalmak
жить в бараке — barakada barınmak / oturmak
где вы сейчас живете? (постоянно) — şimdi nerede oturuyorsunuz / ikamet ediyorsunuz?
два дня я жил у знакомых — iki gün tanıdıklarda yattım
5) (сожительствовать) düşüp kalkmak
6) она жила у них в служанках / прислугах — onların kapısında hizmetçilik etmişti
•• он приказал долго жить — sizlere ömür