….(LARIN) LERİN BİRİ, İKİSİ, ÜÇÜ..., BİRKAÇI, BİRAZI
При сообщении информации об одном или множестве из одинаковых предметов или людей используется вышеприведенная конструкция. Давайте разберемся в ней как следует.
Мы уже знаем множественную форму существительных. Эта форма образуется путем прибавления суффиксов –lar, -ler к существительным.
Kalem – kalemler kadın - kadınlar
Sandalye – sandalyeler lokanta - lokantalar
Hemşire – hemşireler televizyon - televizyonlar
Bilet – biletler yumurta - yumurtalar
Şehir – şehirler uçak – uçaklar
Однако мы пока не рассматривали множественное число составных существительных. Для образования множественного числа составных существительных, неоьходимо отбросить суффикс второго слова и использовать вместо него суффикс множественности –lar, -ler в определительном падеже.
Bahçe kapısı bahçe kapıları
Hilton Oteli Hilton Otelleri
Divan Pastanesi Divan Pastaneleri
Çocuk odası çocuk odaları
Buzdolabı (buz+dolap) buzdolapları
İşadamı (iş+adam) işadamları
Для того, чтобы получить конструкцию, о которой говорилось выше (про один или множество из одинаковых предметов), нужно к сущесвтительному во множественном числе добавить окончание притяжательного падежа.
Kalemlerin…. …..из карандашей
Sandalyelerin…. …..из стульев
Hemşirelerin …. …..из медсестер
Biletlerin….. …..из билетов
Şehirlerin…. …..из городов
Kadınların….. …..из женщин
Lokantaların…. …..из ресторанов
Yumurtaların…. …..из яиц
Televizyonların…. …..из телевизоров
Uçakların….. …..из самолетов
При прибавлении этих суффиксов к составным существительным используется соединительная буква –n.
Bahçe kapılarının… …из садовых ворот
Yatak odalarının… …из спален
Hilton Otelleri’nin… …из Отелей Хилтон
Buzdolaplarının… …из холодильников
İşadamlarının… …из бизнесменов
А теперь рассмотрим, как это применяется на практике:
Kalemlerin biri один из карандашей
Sandalyelerin ikisi двое (два) из стульев
Hemşirelerin üçü трое из медсестер
Biletlerin dördü четыре билета
Şehirlerin ikisi два города
Kadınların biri одна из женщин
Lokantaların ikisi два из ресторанов (два ресторана)
Yumurtaların beşi пять яиц (пять из яиц)
Lokantalarının ikisi два из его ресторанов
Переводить на русский язык такие словосочетания дословно очень сложно, поэтому мы будем просто использовать самое тривиальное сочетание числительного и существительного, при этом подразумевая смысловое содержание такого словосочетания – один или множество из одинаковых предметов.
Televizyonların üçü три телевизора
Uçakların ikisi два самолета
Ağaçların dördü четыре дерева
Bahçe kapılarının ikisi двое садовых ворот
Yatak odalarının biri одна из спален
Hilton Otelleri’nin üçü три отеля Хилтон
Buzdolaplarının dördü четыре холодильника
İşadamlarının ikisi двое из бизнесменов
А теперь присмотритесь внимательно к следующим примерам и постарайтесь понять смысл дальнейших выражений и запомните принцип их построения.
Kadınların birkaçı некоторые из женщин
Hemşirelerin birkaçı некоторые из медсестер
Biletlerin birkaçı некоторые из билетов
Bardakların birkaçı некторые из стаканов
Lokantaların birkaçı некоторые из ресторанов
Uçakların birkaçı некоторые из самолетов
Ağaçların birkaçı некоторые из деревьев
Buzdolaplarının birkaçı некоторые из холодильников
İşadamlarının birkaçı некоторые из бизнесменов
Hilton Otelleri’nin birkaçı некоторые из отелей Хилтон
Etin birazı немного мяса
Şekerin birazı немного сахара
Kahvenin birazı немного кофе
Tuzun birazı немного соли
Paranın birazı немного денег
Обратите внимание на то, что с неичисляемыми существительными –lar, -ler не употребляется!!!!!!!
В принципе, в турецком языке к неисчисляемым существительным прибавляются окончания мн.числа, но в данной конструкции это неприменимо!
Составим предложения с использованием разобранной конструкции:
Kadınların biri bahçededir одна из женщин во дворе
Hemşirelerin biri odadadır одна из медсестер в комнате
Lokantaların biri büyüktür один из ресторанов большой
Ağaçların biri uzundur одно из деревьев высокое
Sandalyelerin biri yatak odasındadır один из стульев в спальне
Buzdolapların biri nerede? Где один из холодильников?
Hilton Otelleri’nin biri İstanbul’dadır Один из отелей Хилтон в Стамбуле
Çocukların üçü bahçededir трое из детей в саду
Arabaların beşi köprüdedir пять машин на мосту
Şoförlerin ikisi otobüsün yanındadır двое шоферов около автобуса
İşçilerin onu fabrikada değildir десять рабочих не на заводе
Pencerelerin ikisi kapalıdır два окна закрыто
Biletlerin ikisi masanın üstündedir два билета на столе
Anahtarların üçü çantadadır три ключа в сумке
Turistlerin dördü müzededir четверо из туристов в музее
Buzdolaplarının dördü dükkandadır четыре холодильника в магазине
Yatak odalarının ikisi küçüktür две спальни маленькие
Bahçe kapılarının ikisi açıktır двое садовых ворот открыты
Misafirlerin birkaçı bahçededir некоторые из гостей в саду
Tabakların birkaçı mutfakta değildir некоторые из тарелок не на кухне
Sigarlarının birkaçı kutunun içindedir некоторые из сигарет в коробке
Dergilerin birkaçı müdürün odasındadır некоторые из журналов в кабинете директора
Bilgisayarların birkaçı ofistedir некоторые из компьютеров в офисе
Sütün birazı bardaktadır немного молока в стакане
Paranın birazı çantadadır часть денег в сумке (немного)
Kahvenin birazını al, lütfen возьми немного кофе, пожалуйста
Şekerin birazını verin дайте немного сахара
Etin birazı buzdolabındadır часть мяса в холодильнике
İşçilerin biri patronu bekliyor один из рабочих ждет начальника
Çocukların ikisi televizyon seyrediyor двое детей смотрят телевизор
Ağaçların birinin altında bir adam oturuyor под одним из дервеьев сидит мужчина
Biletlerin ikisini sana veriyorum даю тебе 2 билета
Öğretmenlerin üçü bu okulda İngilizce öğretiyor трое из учителей обучают английскому
в этой школе
Turistlerin dördü otobüs durağında bekliyor четверо из туристов ждут на автобусной
остановке
Hemşirelerin beşi hastanede çalışıyor пятеро из медсестер работают в больнице
Arkadaşlarımın biri Japonca öğreniyor один из моих друзей учит японский
İşadamlarının biri Almanya’ya gidiyor один из бизнесменов едет в Германию
Bahçe kapılarının birini açıyor он открывает одну из садовых калиток
Kadın yatak odalarının birini temizliyor женщина убирает одну из спален
Если внимательно рассмотреть эти предложения, то можно заметить (выделено жирным шрифтом), что когда такая конструкция выступает в роли дополнения, она принимает окончания определительного падежа (вашего самого любимого) - billetlerin ikisi-ni, bahçe kapılarının biri-ni, yatak odalarının biri-ni и т.п.
Misafirlerin birkaçı bahçede oturuyor некоторые из гостей сидят в саду
Sigarların birkaçını kutuya koyuyorum я кладу несколько сигарет в коробку
O dergilerin birkaçını okuyor он читает некоторые из журналов
Paranın birazını çantaya koy, lütfen положи часть денег в сумку, пожалуйста
Kedi sütün birazını içiyor кошка пьет часть молока
Annem etin birazını pişiriyor моя мать готовит часть (немного) мяса
Эта конструкция может быть использована иначе. Если вместо окончания притяжательного падежа к словам прибавить окончания исходного падежа –dan, -den, то словосочетания будут выглядеть иначе, а смысл останется неизменным.
Kadınlardan biri одна из женщин
Hemşirelerden biri одна из медсестер
Kapılardan biri одна из дверей
Turistlerden biri один из туристов
Yatak odalarından biri одна из спален
Hilton Otelleri’nden biri один из отелей Хилтон
Misafirlerden birkaçı некоторые из гостей
Sigaralardan birkaçı некоторые из сигарет
Dergilerden birkaçı некторые из журналов
Однако! Этот способ не применим к неисчисляемым существительным!!!!!!!!!!!
Kadınlardan biri buradadır одна из женщин здесь
Hemşirelerden ikisi hastanede değildir двое из медсестер не в больнице
Kapılardan biri kapalıdır одна из дверей закрыта
Hilton Otelleri’ndedn biri İstanbul’dadır один из отелей Хилтон в Стамбуле
Bahçe kapılarından biri açıktır одни из садовых ворот открыты
Misafirlerden birkaçı salondadır некоторые из гостей в салоне
Dergilerden birkaçı masanın üstündedir некоторые из журналов на столе
İşçilerden biri patronu bekliyor один из рабочих ждет начальника
Çocuklardan ikisi televizyon seyrediyorlar двое детей смотрят телевизор
Turistlerden dördü otobüs duraginda bekliyor четверо туристов ждут на автоб.остановке
Hemşirelerden beşi hastanede çalışıyor пятеро из медсестер работают в больнице
İşadamlarından biri Almanya’ya gidiyor один из бизнесменов едет в Германию
Bahçe kapılarından birini açıyor он открывает одну из садовых калиток
Sigaralardan birkaçını kutuya koyuyorum я кладу несколько сигарет в коробку
Misafirlerden birkaçı bahçede oturuyor некоторые из гостей сидят в саду
Tabaklardan birkaçımı bana ver дай мне некоторые из тарелок