ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Объявление

 
УЧИМ ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Facebook Grubu · 25.597 üye
Gruba Katıl
📌 Присоеденяйтесь к нашей группе в фейсбук ❗Мы научим Вас турецкому языку за 3 месяца.
 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



burası, şurası, orası, neresi

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Задания к уроку здесь
Местоимения burası (bura), şurası (şura), orası (ora) соотносятся друг с другом так же, как и местоимения bu, şu, o:

burası (bura) - используется для обозначения какого-то конкретного места, обычно расположенного недалеко от говорящего
şurası (şura) - используется для обозначения какого-то конкретного места, обычно расположенного не очень далеко от говорящего
orası (ora) - используется для обозначения какого-то конкретного места, обычно расположенного на достаточном расстоянии от говорящего

Burası çok güzelmiş. Здесь очень красиво. Это место очень красивое.

Местоимения böylesi, şöylesi, öylesi отличаются друг от друга, как местоимения bu, şu, o:

böylesi - передаёт подобие: "такого вида, такой, похожий, подобный", используется для указания на вид, свойства или качества объекта
şöylesi - передаёт подобие: "вот такого вида, вот такой, похожий, подобный", используется для указания на вид, свойства или качества объекта
öylesi - передаёт подобие: "вот такой, похожий на тот"

Böylesi laftan anlamaz. Этот ничего не понимает.

öteki(-si), öbürü - "другой" - указывает на объект, отличный от того, о котором шла речь; противоположный по смыслу или расположенный далеко в пространстве
beriki - "этот, находящийся ближе" - используется для указания на объект, расположенный близко к говорящему.

Öteki hiç derslerini aksatmaz. Он (= тот) не позволяет делам идти плохо.
Beriki geçen sene geldi. Этот (= он) приехал в прошлом году.

0

2

Для указания места используются слова

burası -здесь
şurası, orası - там

http://s2.uploads.ru/NEWYj.jpg

переведите

переведите

neresi?- какое место?
http://s2.uploads.ru/BfZUM.jpg

0

3

http://s3.uploads.ru/Cs6Q3.jpg   Telefon çalar, Hizmetçi 'Alo' der

A: Kızım benim, hanımı çağırıver sen bana
H: Bir dakika efendim
H: Alo
A: Ne oldu kızım, hanım nerede?
H: Ay beyefendi nasıl söylesem, hanımefendi yatak odasında biriyle
beraber.
A: Ne, bir adamla mı?
H: Maalesef, beyefendi.
A: Ne?!, hem de benim evimde ha! Bana bak kızım, git benim çalışma
odama, aç masamın çekmecesini oradaki tabancayı al, ikisini öldür,
emrediyorum sana!
H: Beyefendi, ben nasıl yaparım öyle şeyi?
A: Yaparsın, bak telefonda bekliyorum, yürü haydi
İki el silah sesi duyulur..
H: Alo, beyefendi
A: Ne yaptın kızım?
H: Söylediğiniz gibi silahı aldım, ikisini de öldürdüm efendim. Sonra
da silahı havuza attım.
A: Ne havuzu?

H: Bahçedeki yüzme havuzuna beyefendi, nereye olacak?
A: Ulan bizim villada yüzme havuzu yok ki, orası neresi Alooo?

hizmetçi - служанка, горничная
çağırıvermek – немедленно позвать
çalmak - зд. звонить о телефоне
tabanca – пистолет
öldürmek – убить
emretmek – приказывать
silah – оружие
duyulmak – слышаться, послышаться
havuz - бассейн

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно